Incluso en el plano nacional, estas crisis entrañan un gasto interno elevado. | UN | وحتى على الصعيد الوطني، فإن النفقات المحلية على هذه اﻷزمات مرتفعة. |
Cada año había menos países que proporcionaran información sobre el gasto interno en actividades de población. | UN | وفي كل عام، يقل عدد البلدان التي تقدم معلومات عن النفقات المحلية المتعلقة بالأنشطة السكانية. |
Cada año eran menos los países que proporcionaban información sobre el gasto interno en actividades de población. | UN | وفي كل عام، يقل عدد البلدان التي تقدم معلومات عن النفقات المحلية المتعلقة بالأنشطة السكانية. |
Ello se reflejará en el precio de los bienes en el país -- y por ende en la comparación de la PPA -- en proporción con el gasto interno conexo. | UN | وسينعكس ذلك على أسعار هذه السلع في البلد المعني، ومن ثم ينعكس في مقارنة تعادلات القدرة الشرائية، كنسبة إلى الإنفاق المحلي الذي ينطوي عليه الأمر. |
La prestación de las nuevas ayudas prometidas y el alivio de la deuda estimularán el gasto interno | UN | توفير المعونة الجديدة الموعود بها وتخفيف عبء الديون سيعززان الإنفاق المحلي |
El gasto de los consumidores desempeña un importante papel dentro del gasto interno. | UN | 33 - الدور المهم لما ينفقه المستهلكون في إطار النفقات المحلية. |
Desde 1997 el UNFPA hace un seguimiento del gasto interno en actividades de población. | UN | وما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان يرصد مسار النفقات المحلية لأغراض الأنشطة السكانية منذ عام 1997. |
B. Estimaciones y proyecciones del gasto interno | UN | باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها |
B. Estimaciones y proyecciones del gasto interno | UN | باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها |
Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por su cuenta. | UN | وتُعتبر مسؤولة عن معظم النفقات المحلية على الأنشطة السكانية. |
B. Estimaciones y previsiones del gasto interno | UN | باء - تقديرات النفقات المحلية وإسقاطاتها |
A medida que pase lo peor de la crisis financiera, se espera que el gasto interno aumente a 25.700 millones en 2010. | UN | ومع انقضاء المرحلة الأسوأ من الأزمة المالية، من المتوقَّع أن تزداد النفقات المحلية إلى 25.7 بليون دولار في عام 2010. |
Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por cuenta de los gobiernos. | UN | وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Se considera que la mayor parte del gasto interno en ese tipo de actividades debe correr por cuenta de los gobiernos. | UN | وتعتبر الحكومات مسؤولة عن أغلب النفقات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية. |
Los factores imprevisibles, como los desastres naturales, los conflictos y las perturbaciones políticas, pueden influir de manera considerable en el gasto interno en actividades de población. | UN | ويمكن للعوامل التي لا يمكن التنبؤ بها، مثل الكوارث الطبيعية والنزاعات والاضطرابات السياسية، أن تؤثر بشكل كبير، على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية. |
gasto interno bruto en investigación y desarrollo tecnológico/proporción del PIB | UN | الإنفاق المحلي الإجمالي على البحث والتطوير التكنولوجي - بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي |
Los factores imprevistos, como los desastres naturales, los conflictos y el descontento político, pueden influir de forma significativa en el gasto interno en actividades de población. | UN | ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية. |
Un instrumento importante para vigilar el gasto interno es la evaluación del gasto nacional en la lucha contra el SIDA. | UN | 52 - ويشكل تقييم الإنفاق الوطني لمكافحة الإيدز أداة هامة لتعقب الإنفاق المحلي. |
Los factores imprevistos, como los desastres naturales, los conflictos y las perturbaciones políticas, pueden influir de forma significativa en el gasto interno en actividades de población. | UN | ولا شك في أن العوامل غير المتوقعة، مثل الكوارث الطبيعية والصراعات والاضطرابات السياسية يمكن أن تؤثر بشكل كبير على الإنفاق المحلي للأغراض السكانية. |
En los países de ingresos bajos y medianos, el gasto interno per cápita en la lucha contra el VIH se duplicó con creces entre 2005 y 2007. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، ارتفع مستوى الإنفاق المحلي للفرد لمكافحة الفيروس إلى أكثر من الضعف بين عامي 2005 و 2007. |
Estimaciones y previsiones del gasto interno | UN | باء - تقديرات الإنفاق الداخلي وتوقعاته |
Estimaciones del gasto interno a nivel mundial correspondiente a los cuatro componentes del Plan de Acción, 2011 | UN | تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011 |