Esos gastos fijos no se pueden reducir fácilmente mediante una suspensión temporaria de nuevos gastos. | UN | وليس بالإمكان تخفيض هذه التكاليف الثابتة بسهولة بفرض تجميد مؤقت على النفقات الجديدة. |
En la actualidad, no sólo están por encima de sus posibilidades los gastos que genera el transporte, sino también los gastos fijos que requieren las infraestructuras. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تبلغ تكاليف النقل مستويات تتجاوز إمكانياتها فحسب بل إن التكاليف الثابتة للهياكل اﻷساسية المطلوبة هي أشد من ذلك. |
Estas funciones básicas representan gastos fijos para la Organización y se deben financiar con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمثل هذه المهام اﻷساسية التكاليف الثابتة التي تتكبدها المنظمة ويتعين تمويلها من الميزانية العادية. |
Dichas funciones básicas representan gastos fijos y deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمثل هذه المهام اﻷساسية تكاليف ثابتة ويجب تمويلها من الميزانية العادية. |
86. Otra razón es que los gastos fijos suelen ser muy altos. | UN | 86- وثمة سبب آخر وهو أن النفقات الثابتة كثيراً ما تكون باهظة نسبياً. |
Esa actividad habrá de preceder la racionalización ulterior de los elevados gastos fijos de la estructura de división regional de los clientes. | UN | ويتبع هذا النشاط ترشيد لهيكل الشعبة الإقليمية للعملاء ذات التكلفة الثابتة العالية. |
Los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. | UN | ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين اﻹضافيين، بل بنظم المكتب برمته. |
Los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. | UN | ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين الإضافيين، بل بنظم المكتب برمته. |
El método consistía en examinar las estructuras de gastos y restar de ellas los gastos fijos y los gastos variables directos internos. | UN | واستتبع هذا النهج دراسة هياكل التكلفة وإسقاط التكاليف الثابتة والتكاليف الداخلية المباشرة المتغيرة من هذه الهياكل. |
Los gastos fijos que se eliminaron mediante este método comprendieron: | UN | وشملت التكاليف الثابتة التي تم اسقاطها باستخدام هذا النهج ما يلي: |
Los gastos fijos se mantienen relativamente constantes hasta que se modifican por decisión de la administración. | UN | وتتسم التكاليف الثابتة ببقائها دونما تغيير نسبيا، إلى أن يتم تغييرها بموجب قرار إداري. |
Como primer paso, el UNFPA determinó el monto de los gastos fijos de cada una de sus divisiones. | UN | وكخطوة أولى، حدد الصندوق مقدار التكاليف الثابتة في كل شعبة من شعبه. |
Los gastos variables se calculan restando de los gastos totales los gastos fijos. | UN | أما التكاليف المتغيرة فهي التكاليف المتبقية بعد خصم التكاليف الثابتة من التكاليف الكلية. |
Total de los gastos de apoyo menos los gastos fijos | UN | مجموع تكاليف الدعم مخصوما منها التكاليف الثابتة |
En el otro extremo, muchas carteras pequeñas y con gran densidad de transacciones aportan poco a la base de ingresos y a la vez contribuyen en forma desproporcionada al aumento de la base de gastos fijos. | UN | وفي الطرف الآخر من هذه المجموعة الواسعة، تساهم كثير من الحافظات الصغيرة وذات المعاملات الكثيفة بقدر ضئيل في قاعدة العائدات بينما تضيف قدرا كبيرا غير متكافئ إلى قاعدة التكاليف الثابتة. |
Independientemente de la línea de actuación que se siga, habrá que fijar los precios correctamente y reducir la base de gastos fijos. | UN | وأي إجراء عملي يتخذ مستقبلا لا بد أن يعالج دقة التسعير وتقليل قاعدة التكاليف الثابتة. |
Por último, esbozó las actividades de reforma institucional del ACNUR encaminadas a hacer bajar los gastos fijos y a lograr que el máximo de los recursos fuera a los beneficiarios. | UN | وفي الختام، أشار بإيجاز إلى الجهود التي تبذلها المفوضية في إطار الإصلاح المؤسسي بغية تخفيض التكاليف الثابتة وضمان توجيه أقصى حد من الموارد إلى المستفيدين. |
Otros gastos de personal, como los de rescisión de nombramientos y de seguros después de la separación del servicio, se consideran gastos fijos. | UN | وتعتبر تكاليف الموظفين الأخرى مثل تكاليف إنهاء الخدمة والتأمين بعد الخدمة تكاليف ثابتة في جميع المكاتب. |
Declaró que el UNFPA era un organismo pequeño y tenía diversos gastos fijos. | UN | وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة صغيرة لها تكاليف ثابتة متنوعة. |
Las personas que viven solas, o las familias cuyo ingreso mensual neto, después de deducidos los gastos fijos de la vivienda, es inferior al nivel de subsistencia tienen derecho a recibir la prestación de subsistencia. | UN | والحق في الحصول على إعانة الكفاف يمنح للشخص الذي يعيش وحده أو الأسرة التي يبقى صافي دخلها الشهري، بعد خصم النفقات الثابتة المرتبطة بالمسكن، دون مستوى الكفاف،. |
A causa de su estructura de gastos fijos elevados, a la UNOPS le ha resultado difícil prestar servicios en menor escala que exijan un gran número de transacciones, sobre la base de la recuperación plena de los gastos. | UN | فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة. |
d) Proporcionar información financiera y relativa a la financiación, desglosada en varias categorías, por ejemplo, el costo total y el costo por participante, los gastos fijos, las fuentes de financiación y el monto de la financiación, incluidas las contribuciones de los participantes; | UN | (د) تقديم معلومات مالية ومتصلة بالتمويل مصنفة إلى فئات شتى، مثل التكلفة الكلية وتكلفة كل مشارك والنفقات العامة ومصادر التمويل وكميته، بما في ذلك مساهمات المشاركين؛ |