"gastos fijos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الثابتة
        
    • تكاليف ثابتة
        
    • النفقات الثابتة
        
    • التكلفة الثابتة
        
    • والنفقات العامة
        
    Esos gastos fijos no se pueden reducir fácilmente mediante una suspensión temporaria de nuevos gastos. UN وليس بالإمكان تخفيض هذه التكاليف الثابتة بسهولة بفرض تجميد مؤقت على النفقات الجديدة.
    En la actualidad, no sólo están por encima de sus posibilidades los gastos que genera el transporte, sino también los gastos fijos que requieren las infraestructuras. UN وفي الوقت الحاضر، لا تبلغ تكاليف النقل مستويات تتجاوز إمكانياتها فحسب بل إن التكاليف الثابتة للهياكل اﻷساسية المطلوبة هي أشد من ذلك.
    Estas funciones básicas representan gastos fijos para la Organización y se deben financiar con cargo al presupuesto ordinario. UN وتمثل هذه المهام اﻷساسية التكاليف الثابتة التي تتكبدها المنظمة ويتعين تمويلها من الميزانية العادية.
    Dichas funciones básicas representan gastos fijos y deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وتمثل هذه المهام اﻷساسية تكاليف ثابتة ويجب تمويلها من الميزانية العادية.
    86. Otra razón es que los gastos fijos suelen ser muy altos. UN 86- وثمة سبب آخر وهو أن النفقات الثابتة كثيراً ما تكون باهظة نسبياً.
    Esa actividad habrá de preceder la racionalización ulterior de los elevados gastos fijos de la estructura de división regional de los clientes. UN ويتبع هذا النشاط ترشيد لهيكل الشعبة الإقليمية للعملاء ذات التكلفة الثابتة العالية.
    Los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. UN ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين اﻹضافيين، بل بنظم المكتب برمته.
    Los gastos fijos no se relacionan directamente con personal adicional, sino con los sistemas de la oficina en su conjunto. UN ولا ترتبــط هذه التكاليف الثابتة مباشــــرة بالموظفين الإضافيين، بل بنظم المكتب برمته.
    El método consistía en examinar las estructuras de gastos y restar de ellas los gastos fijos y los gastos variables directos internos. UN واستتبع هذا النهج دراسة هياكل التكلفة وإسقاط التكاليف الثابتة والتكاليف الداخلية المباشرة المتغيرة من هذه الهياكل.
    Los gastos fijos que se eliminaron mediante este método comprendieron: UN وشملت التكاليف الثابتة التي تم اسقاطها باستخدام هذا النهج ما يلي:
    Los gastos fijos se mantienen relativamente constantes hasta que se modifican por decisión de la administración. UN وتتسم التكاليف الثابتة ببقائها دونما تغيير نسبيا، إلى أن يتم تغييرها بموجب قرار إداري.
    Como primer paso, el UNFPA determinó el monto de los gastos fijos de cada una de sus divisiones. UN وكخطوة أولى، حدد الصندوق مقدار التكاليف الثابتة في كل شعبة من شعبه.
    Los gastos variables se calculan restando de los gastos totales los gastos fijos. UN أما التكاليف المتغيرة فهي التكاليف المتبقية بعد خصم التكاليف الثابتة من التكاليف الكلية.
    Total de los gastos de apoyo menos los gastos fijos UN مجموع تكاليف الدعم مخصوما منها التكاليف الثابتة
    En el otro extremo, muchas carteras pequeñas y con gran densidad de transacciones aportan poco a la base de ingresos y a la vez contribuyen en forma desproporcionada al aumento de la base de gastos fijos. UN وفي الطرف الآخر من هذه المجموعة الواسعة، تساهم كثير من الحافظات الصغيرة وذات المعاملات الكثيفة بقدر ضئيل في قاعدة العائدات بينما تضيف قدرا كبيرا غير متكافئ إلى قاعدة التكاليف الثابتة.
    Independientemente de la línea de actuación que se siga, habrá que fijar los precios correctamente y reducir la base de gastos fijos. UN وأي إجراء عملي يتخذ مستقبلا لا بد أن يعالج دقة التسعير وتقليل قاعدة التكاليف الثابتة.
    Por último, esbozó las actividades de reforma institucional del ACNUR encaminadas a hacer bajar los gastos fijos y a lograr que el máximo de los recursos fuera a los beneficiarios. UN وفي الختام، أشار بإيجاز إلى الجهود التي تبذلها المفوضية في إطار الإصلاح المؤسسي بغية تخفيض التكاليف الثابتة وضمان توجيه أقصى حد من الموارد إلى المستفيدين.
    Otros gastos de personal, como los de rescisión de nombramientos y de seguros después de la separación del servicio, se consideran gastos fijos. UN وتعتبر تكاليف الموظفين الأخرى مثل تكاليف إنهاء الخدمة والتأمين بعد الخدمة تكاليف ثابتة في جميع المكاتب.
    Declaró que el UNFPA era un organismo pequeño y tenía diversos gastos fijos. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة صغيرة لها تكاليف ثابتة متنوعة.
    Las personas que viven solas, o las familias cuyo ingreso mensual neto, después de deducidos los gastos fijos de la vivienda, es inferior al nivel de subsistencia tienen derecho a recibir la prestación de subsistencia. UN والحق في الحصول على إعانة الكفاف يمنح للشخص الذي يعيش وحده أو الأسرة التي يبقى صافي دخلها الشهري، بعد خصم النفقات الثابتة المرتبطة بالمسكن، دون مستوى الكفاف،.
    A causa de su estructura de gastos fijos elevados, a la UNOPS le ha resultado difícil prestar servicios en menor escala que exijan un gran número de transacciones, sobre la base de la recuperación plena de los gastos. UN فقد وجد المكتب، بهيكله ذي التكلفة الثابتة العالية، صعوبة في تشغيل خدمات أصغر تتطلب معاملات مكثفة على أساس الاسترداد التام للتكلفة.
    d) Proporcionar información financiera y relativa a la financiación, desglosada en varias categorías, por ejemplo, el costo total y el costo por participante, los gastos fijos, las fuentes de financiación y el monto de la financiación, incluidas las contribuciones de los participantes; UN (د) تقديم معلومات مالية ومتصلة بالتمويل مصنفة إلى فئات شتى، مثل التكلفة الكلية وتكلفة كل مشارك والنفقات العامة ومصادر التمويل وكميته، بما في ذلك مساهمات المشاركين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus