El monto total autorizado para los gastos vinculados a la financiación de siete enviados especiales con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios en 1994 ascendió a 3,5 millones de dólares. | UN | وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار. |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
Además, la índole de las actividades financiadas con arreglo a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios ha evolucionado en los últimos años. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
iii) 2 millones de dólares para la reserva en casos de emergencia con objeto de cubrir los gastos imprevistos durante el bienio. | UN | `3 ' 2 مليون دولار لاحتياطي الطوارئ من أجل تغطية النفقات غير المتوقعة خلال فترة السنتين. |
I. gastos imprevistos y extraordinarios | UN | طاء ـ المصروفات غير المنظورة والاستثنائية |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
Esos puestos se financian con arreglo a los procedimientos establecidos para gastos imprevistos y extraordinarios mediante la resolución pertinente de la Asamblea General. | UN | وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
10 Secretarios Generales 5 con nombramientos de plazo fijo, con arreglo al régimen de gastos imprevistos | UN | الفئة باء: ١٠ برتبة وكيل اﻷمين العام ٥ بعقود محددة المدة، من بند النفقات غير المنظورة |
3 Subsecretarios Generales 1 con nombramiento de plazo fijo con arreglo al régimen de gastos imprevistos | UN | ٣ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد محدد المدة، من بند النفقات غير المنظورة |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
gastos imprevistos y extraordinarios | UN | النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية |
Compromisos de gastos contraídos en virtud de disposiciones de las resoluciones sobre gastos imprevistos y extraordinarios | UN | الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقـة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
El cuadro 1 ilustra los diversos casos de aplicación de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Los Estados Unidos observan con preocupación, al igual que la Comisión Consultiva, que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios a veces se ha utilizado para financiar actividades ordinarias. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة. |
Se han contraído compromisos de gastos por valor de 7,4 millones de dólares para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | 3 - وقال إنه تم الدخول في التزامات بمبلغ 7.4 ملايين دولار لتغطية النفقات غير المتوقعة والاستثنائية. |
gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos | UN | المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقـرارات هيئات تقريــر السياسة |
Con arreglo a esa resolución también se han autorizado gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأذن ذلك القرار أيضا بالنفقات غير المتوقعة والنفقات الاستثنائية المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
A continuación se da información respecto de las necesidades para gastos imprevistos y extraordinarios y las decisiones de los órganos normativos. | UN | 14 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الخاصة بالمصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة. |
El equipo del proyecto tuvo que hacer gastos imprevistos para programar los informes adicionales de contabilidad y diagnóstico. | UN | فقد تكبد فريق المشروع نفقات غير متوقعة في وضع تقارير إضافية فيما يتعلق بالمحاسبة والتشخيص. |
Los gastos imprevistos, aunque estaban debidamente documentados y comprobados, restaron precisión a las estimaciones presupuestarias. | UN | وهذه المصروفات غير المتوقعة تؤثر بشكل سلبي على دقة تقديرات الميزانية، رغم توثيقها وتحقيقها على نحو سليم. |
Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. | UN | وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
Las sumas autorizadas para pagar gastos imprevistos se utilizarán únicamente para atender necesidades urgentes e inesperadas. | UN | النفقات الطارئة لا تستخدم المبالغ المأذون بها للنفقات الطارئة إلا من أجل الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة. |
vii) Preparación de solicitudes de autorización para efectuar gastos imprevistos y extraordinarios | UN | `7 ' إعداد طلبات الإذن بالارتباط بمصروفات غير منظورة واستثنائية. |
Por consiguiente, en el presente proyecto de presupuesto se ha incluido una reserva para gastos imprevistos. | UN | وتبعا لذلك، فقد أدرج في هذا المشروع للميزانية احتياطي للنفقات غير المنظورة. |
b) Compromisos que el Presidente de la Corte Internacional de Justicia certifica que corresponden a gastos imprevistos relacionados con la Corte (251.200 dólares); | UN | )ب( التزامات قرر رئيس محكمة العدل الدولية أنها تتصل بنفقات غير منظورة تتعلق بالمحكمة )٠٠٢ ٢٥١ دولار( ؛ |
El aumento de las necesidades se debe a los gastos imprevistos en concepto de viajes en la zona de la Misión de oficiales militares de Estado Mayor y otras secciones, en conjunción con el aumento de la presencia de la Misión en los condados. | UN | وتنجم زيادة الاحتياجات عن التكاليف غير المتوقعة للسفر داخل منطقة البعثة لضباط الأركان العسكريين ومن أقسام أخرى، مع تعزيز وجود البعثة في الأقضية. |
Ahora que están teniendo lugar realmente importantes reducciones de armamentos, muchos Estados tropiezan con gastos imprevistos originados por el desmantelamiento material en condiciones seguras y por la destrucción o almacenamiento de armamentos, la prevención de los riesgos ambientales conexos y las medidas de verificación de los acuerdos de desarme. | UN | واﻵن بعد أن أخذت تتحقق بالفعل تخفيضات كبيرة في اﻷسلحة، يواجه الكثير من الدول تكاليف غير متوقعة تتصل بالتكفل بتفكيك اﻷسلحة وتدميرها ماديا أو خزنها بطرق مأمونة، وبالوقاية مما يرتبط بهذه العمليات من مخاطر بيئية، وبتدابير التحقق من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح. |