Aunque éramos gemelas, solo ella se salvaba de las manos de mi padre. | Open Subtitles | على الرّغم من أنّنا توأم كانت الوحيدة التي لا يضربها أبي |
Mezclada en un cuerpo que no encaja, y creo que somos almas gemelas. | Open Subtitles | مع جسد لا يقاوم و أظن اننا حصلنا على توأم روحي |
La construcción de las Torres gemelas fue financiada por empresarios de Albania asociados con Yasin Al-Qadi, que figura en la lista. | UN | ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة. |
Junto como mi nueva madrastra, vinieron sus hijas gemelas. Brianna y Gabriella. | Open Subtitles | مع زوجة أبي الجديدة جاءت ابنتاها التوأم ديانا و كابرييلا |
No tengo la culpa de que las gemelas hayan revelado el secreto. | Open Subtitles | أنا لن استطيع مساعدتك لو ان التوائم راحو يثرثرون للجميع |
Encontraremos a nuestras almas gemelas, nos las tiraremos y nunca las volveremos a llamar. | Open Subtitles | سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى |
Nosotros hemos sufrido en carne propia en los años 1992 y 1994 nuestras propias torres gemelas. | UN | ففي عامي 1992 و 1994 أصبنا مباشرة ببرجينا التوأمين. |
Deberían ser almas gemelas. Ella es como una vieja versión femenina tuya. | Open Subtitles | لابد أن تكون توأم روحها, فهي نسختك الأنثوية الأكبر عمراً |
Bueno, aparte del hecho de que vosotros dos sois obviamente almas gemelas. | Open Subtitles | حسنٌ , بجانب الحقيقة .أنكما من الواضح أنكما توأم روحي |
Y ahora realmente podemos aprender acerca de ellas juntos, como almas gemelas. | Open Subtitles | والآن يمكننا أن نتعلم المزيد عنهم معًا بصفتنا توأم روح. |
Al cumplir los 20 años, dos astronautas gemelas participan en un experimento. | TED | في عيد ميلادهم العشرين، تطوع توأم متطابق من رواد الفضاء لخوض تجربة. |
Bueno, yo crecí con un hermano mayor y sus muy polémicas hermanas gemelas. | Open Subtitles | حسنا, أنا ترعرعت مع أخ أكبر مني و شقيقتي التوأم مشاكسة |
Me ha llevado mucho tiempo encontrar a la niñera de las gemelas. | Open Subtitles | لقد اخذ مني وقت كثير من اجل ايجاد مربية التوأم |
Las " Torres gemelas " de Albania; intereses de terceros y dificultades para la congelación de activos | UN | ' برجا ألبانيا التوأم`؛ وحصص الأطراف الثالثة والتحديات المتعلقة بتجميد الأصول |
Así que esa tarde volví a mi casa y mis hijas gemelas de 3 años, Eden y Tybee Feiler, vinieron corriendo a mi encuentro. | TED | وذلك المساء .. عدت الى منزلي وكان هناك إبنتي التوأم ذوات الثلاث اعوام . إيدين و تيبي فيلير وقد جريا نحوي |
Es hora de hacerla más igualitaria, más como gemelas. | TED | لقد حان الوقت لأن نساويهما. كما نساوي بين التوائم. |
Cuán a menudo debes reunir almas gemelas? | Open Subtitles | كم مرة تحصل على فرصة جمع توائم الروح لبعضهم |
Mi delegación otorga la máxima importancia a las cuestiones gemelas de las armas pequeñas y ligeras, por un lado, y las minas terrestres antipersonal, por el otro. | UN | ويولي وفد بلدي أقصى أهمية للمسألتين التوأمين: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Tengo hermosas sobrinas gemelas de 15 años que viven en Lagos. | TED | لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. |
Pero como las gemelas estudiaron la relatividad especial saben que no será tan sencillo. | TED | ولكن من دراستهما للنسبية الخاصة، يعلم التوأمان أن الأمر ليس بهذه السهولة. |
En nuestra primera y única cita, estuvo hablando sobre almas gemelas y casarse. | Open Subtitles | والأخير الأول موعدنا على عن يتكلم كان لقد الروح تؤام والزواج |
Y somos amantes. Almas gemelas. Hemos sido compañeros por 4 mil años. | Open Subtitles | ونحن عاشقان، توأما روح نحن شريكان منذ 4 آلاف سنة |
Anoche esas dos niñas gemelas me dijeron que querían jugar conmigo para siempre. ¿Has visto esto? | Open Subtitles | قالت لي توأمتان أنهما يريدان اللعب معي للأبد |
La telepatia asi solo ocurre entre verdaderas almas gemelas. | Open Subtitles | يحدث التخاطر فقط بين رفقاء الروح الحقيقين لذلك |
Es el nombre de una de las dos hermosas y puras diosas gemelas del amor. | Open Subtitles | إنه اسم أحد توأمي إلهاي الحب الجميلتين الصافيتين |
Cuando las torres gemelas se derrumbaron, en los tejados de Ramallah, en Naplusa y en otros lugares, la gente bailaba. | UN | وعندما انهار برجا مركز التجارة العالمي دار الرقص على أسطح بيوت رام الله، وفي نابلس وفي أماكن أخرى. |
Te agradezco que me hayas dado un pequeño tiempo de calidad con las gemelas doble sabor. | Open Subtitles | أقدر لك اعطائي الوقت كي ألهو مع التوأمتين |
Doy las gracias por las gemelas. | Open Subtitles | أنا ممتن للتوائم انهم مثل الأخوات |