ويكيبيديا

    "generación de energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توليد الطاقة
        
    • لتوليد الطاقة
        
    • توليد الكهرباء
        
    • بتوليد الطاقة
        
    • توليد طاقة
        
    • توليد القوى
        
    • التوليد
        
    • إنتاج الطاقة
        
    • وتوليد الطاقة
        
    • لتوليد الكهرباء
        
    • توليد القدرة
        
    • لتوليد طاقة
        
    • لإنتاج الطاقة
        
    • لتوليد القوى
        
    • للطاقة التي
        
    Muchos países informaron de planes para expandir la generación de energía hidroeléctrica. UN وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية.
    Necesitamos una mayor generación de energía, mejores redes de suministro y soluciones asequibles sin conexión a la red. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من توليد الطاقة وتحسين شبكاتها، وإيجاد حلول خارج الشبكة بأسعار معقولة.
    Mediante esas alianzas, los gobiernos podían promover la consecución de otros objetivos públicos, como el bienestar general o la generación de energía sostenible. UN ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة.
    Desarrollo de la tecnología y mitigación del CO2 para la generación de energía UN تطور التكنولوجيا والحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون لتوليد الطاقة
    Entre tales usos, la generación de energía eléctrica es la actividad más importante. UN ومـن بيــن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، يعتبر توليد الطاقة النووية أهم نشاط.
    La eficiencia de la generación de energía del sector petrolífero ha aumentado en un 50% desde 1975. UN وقد ازدادت كفاءة توليد الطاقة في قطاع البترول بنسبة ٠٥ في المائة منذ عام ٥٧٩١.
    Se espera que su consumo para la generación de energía eléctrica se cuadruplique con creces en los países en desarrollo para el año 2005. UN والاستهلاك ﻷغراض توليد الطاقة الكهربائية ينتظر منه أن يتجاوز أربعة أضعاف مستواه في البلدان النامية بحلول عام ٢٠٠٥.
    El gráfico X muestra la generación de energía hidroeléctrica por regiones. UN والشكل العاشر يتضمن توزيع توليد الطاقة الكهرمائية حسب المناطق.
    Se organizó un simposio sobre la generación de energía mediante el carbón, el medio ambiente y la aceptación del público. UN ونظمت ندوة عن توليد الطاقة الكهربائية باستخدام الفحم، والبيئة، ومدى تقبل الجمهور لهذا النشاط.
    Diez Partes observaron que prestaban apoyo a proyectos destinados a aumentar la eficacia de la generación de energía a partir de fuentes de combustible fósil existentes o que permitirían sustituirlas por otros combustibles fósiles con una emisión menor de carbono. UN وأشارت عشرة أطراف إلى أنها تدعم مشاريع ترمي إلى زيادة كفاءة توليد الطاقة من مصادر الوقود اﻷحفوري القائمة أو من شأنها أن تؤدي إلى التحول إلى أنواع الوقود اﻷحفوري اﻷقل كثافة من حيث الكربون.
    Lo que no es compatible con el desarrollo sostenible es la manera en que eliminamos los desechos producidos por la generación de energía a partir de combustibles fósiles. UN وما لا يتماشى مع التنمية المستدامة هو طريقة تخلصنا من النفايات الناجمة عن توليد الطاقة بالوقود اﻷحفوري.
    En muchos países en desarrollo es necesario que se produzcan aumentos importantes en la capacidad de generación de energía si se desea satisfacer las necesidades humanas básicas. UN ولا تزال هناك حاجة الى زيادات كبيرة في القدرة على توليد الطاقة في كثير من البلدان النامية إذا أريد تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    Por ejemplo, Dinamarca ha anunciado que no permitirá la creación de nuevas instalaciones a base de carbón en el sector de generación de energía. UN وعلى سبيل المثال، أعلنت الدانمرك أنها لن تسمح بإقامة محطة جديدة تعمل بالفحم في قطاع توليد الطاقة.
    En la gobernación de Dahuk la distribución depende de la generación de energía en el centro y el sur. UN وفي محافظة دهوك، يعتمد التوزيع على توليد الطاقة في الوسط والجنوب.
    Las necesidades actual y futura del Pakistán en materia de generación de energía son considerables. UN إن حاجة باكستان الحالية والمتوقعة لتوليد الطاقة حاجة كبيرة.
    El proyecto aplica también una política nacional de cogeneración que estimulará la diversificación de las fuentes de generación de energía, incluidas las fuentes de energía renovables. UN وينفذ المشروع أيضا سياسة وطنية لتوليد الطاقة بصورة مشتركة من شأنها أن تحفز على تنويع مصادر توليد الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة.
    Se espera que esas iniciativas lleven consigo una reducción del 20% de las emisiones producidas por la generación de energía eléctrica para 2020. UN والمتوقع أن تسفر هذه المبادرات عن خفض بنسبة 20 في المائة في الانبعاثات الناتجة عن توليد الكهرباء بحلول عام 2020.
    El Pakistán tiene una necesidad legítima de que la generación de energía nuclear satisfaga las necesidades energéticas de nuestra economía en expansión. UN ولدى باكستان مطلب مشروع يتعلق بتوليد الطاقة النووية لتلبية احتياجات اقتصادنا المتوسع من الطاقة.
    Estas tecnologías en desarrollo pueden facilitar la generación de energía renovable en el propio recinto, de forma segura y con menores efectos sobre el medio ambiente; UN وتعد هذه الأمور من التقنيات الناشئة التي قد تيسر توليد طاقة متجددة في الموقع يمكن الاعتماد عليها بقدر أكبر وأقل إضرارا بالبيئة؛
    La utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, en especial la generación de energía nuclear, es de importancia estratégica para nuestra economía nacional. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    Las principales instalaciones de generación de energía se encuentran en Santo Tomás y Santa Cruz, y existe una instalación de reserva en San Juan. UN وتقع مرافق التوليد الرئيسية في سانت توماس وسانت كروا، وهناك مرفق احتياطي على جزيرة سانت جون.
    El Comité Científico es esencial para una evaluación científica objetiva de los métodos de generación de energía nuclear. UN اللجنة العلمية ذات دور رئيسي في القيام بتقييم علمي موضوعي لطرق إنتاج الطاقة النووية.
    Otras, por ejemplo los exámenes y tratamientos médicos y la generación de energía nuclear, emiten durante períodos largos, no necesariamente a nivel constante. UN وثمة مصادر أخرى، مثل الفحوص والعلاجات الطبية وتوليد الطاقة الكهربائية النووية، تستمر فترات طويلة دون أن تكون بالضرورة، ثابتة المستوى.
    En el sector de la electricidad, se hará frente al problema que presentan sistemas antiguos de generación de energía eléctrica con proyectos para mejorar y rehabilitar las instalaciones. UN في قطاع الكهرباء، معالجة مشكلة الشبكات العتيقة لتوليد الكهرباء عن طريق تنفيذ مشاريع لرفع مستوى المحطات واصلاحها.
    En el párrafo 15, las servidumbres pueden aplicarse a la transmisión más que a la generación de energía. UN وفي الفقرة ٥١، قد تكون حقوق الارتفاق أكثر قابلية لتطبيقها على ارسال القدرة الكهربائية منها على توليد القدرة الكهربائية.
    Los Estados Unidos tienen grandes presupuestos de investigación y desarrollo para mejorar la eficacia de la generación de energía a partir del carbón y del gas. UN وتخصص الولايات المتحدة ميزانيات بحث وتطوير هائلة لتوليد طاقة أكثر فعالية للطاقة بالفحم أو بالغاز.
    En la Federación de Rusia, hay 33 unidades de generación de energía nuclear en funcionamiento. UN وتوجد فيه 33 وحدة عاملة لإنتاج الطاقة النووية.
    A ese fin, consideramos que esas transferencias deberían ser coherentes con el programa civil de generación de energía nuclear elaborado por el receptor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نرى أن عمليات النقل هذه ينبغي أن تتوافق مع البرنامج المدني لتوليد القوى النووية الذي يضعه الطرف المستفيد.
    También se le informó de que los generadores más grandes resultaban más económicos que los generadores pequeños en relación con su capacidad de generación de energía, aunque los últimos podían utilizarse en emplazamientos más pequeños de la Misión, donde se requería flexibilidad en cuanto a las necesidades de energía. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن المولدات الأكبر حجما أكثر اقتصاداً من تلك الأصغر حجما بالنسبة للطاقة التي تنتجها، بالرغم من أن المولدات الأصغر حجما لها دور في المواقع الصغيرة التابعة للبعثة حيث تلزم المرونة في متطلبات الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد