ويكيبيديا

    "general con arreglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام وفقا
        
    • العامة وفقا
        
    • العام عملا
        
    • العام بموجب
        
    • العامة عمﻻ
        
    • العام المقدم عمﻻ
        
    • العامة وفقاً
        
    • العامة بما يتفق
        
    • العامة عملاً
        
    • العام عمﻻً
        
    • العامة بموجب أحكام
        
    La Comisión volverá a examinar las propuestas del Secretario General con arreglo al procedimiento establecido. UN وسوف تعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في اقتراحات الأمين العام وفقا للإجراء المتبع.
    Exposición presentada por el Secretario General con arreglo al artículo 31 del reglamento del Consejo Económico y Social UN بيـــان مقــــدم مــن الأمين العام وفقا للمادة 31 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Esta última desempeña una función básica en beneficio de la Asamblea General con arreglo al artículo 157 del Reglamento de la Asamblea. UN والهيئة اﻷخيرة تؤدي وظيفة رئيسية بالنيابة عن الجمعية العامة وفقا للمادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية.
    Hoy, la Asamblea está examinando un informe que se había solicitado al Secretario General con arreglo a esa resolución, y habrán observado que allí se expone claramente la convicción del Secretario General. UN ومعروض على الجمعية اليوم تقرير مطلوب من الأمين العام عملا بذلك القرار، وسترون أن قناعة الأمين العام مقـررة بوضـوح.
    Han sido elaborados por el Secretario General con arreglo a las atribuciones que se le confirieron en el Memorando de entendimiento. UN ولقد وضعها اﻷمين العام بموجب سلطة مذكرة التفاهم.
    A continuación formula recomendaciones al Secretario General con arreglo a los criterios del Fondo. UN وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير للصندوق.
    Formula entonces recomendaciones al Secretario General con arreglo a los criterios del Fondo. UN وبعد ذلك يقدم توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير الصندوق.
    16. Elección del Secretario General, con arreglo al artículo 166, párrafo 2, de la Convención***. UN 16 - انتخاب الأمين العام وفقا للفقرة 2 من المادة 166 من الاتفاقية***.
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء لتنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán 20 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح 20 عضوا كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Se propondrán siete miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي:
    Declaración presentada por el Secretario General con arreglo al artículo 153 del reglamento de la Asamblea General UN بيان مقدم من الأمين العام عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Estoy convencida de que el informe que presentará el Secretario General con arreglo al párrafo 1 de la resolución ayudará a los Estados Miembros en esta tarea. UN ولديّ اقتناع بأن التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عملا بالفقرة 1 من القرار سوف يساعد الدول الأعضاء في هذه المهمة.
    Informe analítico elaborado por el Secretario General con arreglo a la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos UN عمليات اﻹخلاء القسري: تقرير تحليلي أعده اﻷمين العام عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٧٧
    Debido a este elemento de consenso, la solicitud podría tratarse del mismo modo que una solicitud de buenos oficios del Secretario General formulada por las partes en una controversia, lo cual entraría en el ámbito de las atribuciones del Secretario General con arreglo a la Carta y no pondría en peligro la neutralidad de la Secretaría. UN ونظرا لهذا العنصر التوافقي، فإن الطلب يمكن أن يكون بمثابة طلب من طرفي النزاع من أجل بذل المساعي الحميدة، وهو ما يقع في نطاق صلاحيات اﻷمين العام بموجب الميثاق، ولا يقوض حياد اﻷمانة العامة.
    El Secretario General, con arreglo a la Convención, tiene la importante responsabilidad, entre otras, de presentar informes sobre los acontecimientos relacionados con el derecho del mar. Los presenta anualmente a la Asamblea General. UN وتشمل مهــام اﻷمين العام بموجب الاتفاقيــة مهمة هامــة هي تقديم التقارير عن التطورات المتصلة بقانون البحار. وهو يقدم هذه التقارير سنويا إلى الجمعية العامة.
    Se propondrán 7 miembros para su elección por la Asamblea General con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر ترشيح سبعة أعضاء كي تنتخبهم الجمعية العامة وفقاً للنمط التالي:
    Al final del párrafo, añádase la siguiente oración: " Se presentarán propuestas concretas al respecto a la Asamblea General con arreglo a la decisión contenida en el párrafo 4 de su resolución 54/244 " . UN في نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " وستقدم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة بما يتفق مع ما قضت به في الفقرة 4 من قراراها 54/244 " .
    6. Solicita al Secretario General que ponga a la disposición del Consejo, en su 15º período de sesiones, el informe que presentó a la Asamblea General con arreglo a la resolución 64/169 de la Asamblea, en que figuraban propuestas relativas a un programa de trabajo de actividades para los afrodescendientes; UN 6- يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للمجلس، في دورته الخامسة عشرة، تقريره المقدم إلى الجمعية العامة عملاً بقرار الجمعية 64/169 والذي يتضمن مقترحات لوضع برنامج عمل للأنشطة المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Dada la persistencia de sus problemas, Georgia no estaba en condiciones de efectuar el pago mínimo de casi 6,8 millones de dólares necesario para restablecer su voto en la Asamblea General con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19, y debía otorgársele una exención. UN ونظرا إلى مشاكلها المتواصلة، لم تتمكن جورجيا من تسديد المبلغ المطلوب دفعه كحد أدنى والبالغ 6.8 ملايين دولار لاسترجاع التصويت في الجمعية العامة بموجب أحكام المادة 19 ويجب منحها استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد