ويكيبيديا

    "general en apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام لدعم
        
    • العام دعما
        
    • العامة لدعم
        
    • العامة دعما
        
    • العامة المؤيد
        
    • العامة من أجل دعم
        
    • العام من أعمال دعما
        
    • العام في دعم
        
    • العامة تأييدا
        
    Fondo Fiduciario general en apoyo del equipo de tareas sobre el Acuerdo de Lusaka UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا
    Fondo fiduciario general en apoyo del Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka sobre UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا بشأن عمليات التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة
    Fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de una evaluación del mercurio y de sus compuestos a nivel mundial UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Expresaron su reconocimiento por las medidas positivas que estaba emprendiendo el Secretario general en apoyo de las iniciativas de la CEDEAO en ese país. UN وأعربوا عن تقديرهم للخطوات اﻹيجابية التي يتخذها اﻷمين العام دعما لمبادرات الجماعة الاقتصادية في ذلك البلد.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General relativo a diferentes ámbitos de la Acción Árabe Conjunta, entre ellos los esfuerzos realizados por la Secretaría general en apoyo del proceso de diálogo y concordia nacional en Somalia, UN على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك، بما في ذلك الجهود التي اضطلعت بها الأمانة العامة لدعم عملية الحوار والوفاق الوطني الصومالي،
    3. Reafirma la importancia que los Estados Miembros atribuyen a la labor de la Oficina del Presidente de la Asamblea general en apoyo de las actividades que desarrolla el Presidente de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    Coordinación de las iniciativas internacionales por conducto del Representante Especial del Secretario general en apoyo del proceso de diálogo nacional establecido UN تنسيق المبادرات الدولية عن طريق الممثل الخاص للأمين العام لدعم عملية الحوار الوطني القائمة
    Fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de una evaluación del mercurio y de sus compuestos a nivel mundial UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Fondo fiduciario general en apoyo del Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا بشأن عمليات التعاون في إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية
    Fondo fiduciario general en apoyo de la preparación de una evaluación del mercurio y de sus compuestos a nivel mundial UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Fondo fiduciario general en apoyo de una evaluación del mercurio y de sus compuestos a nivel mundial UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Fondo Fiduciario general en apoyo de una Evaluación del Mercurio y de sus Compuestos a Nivel Mundial UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario general en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario general en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية.
    Encomia también la labor del Enviado Especial del Secretario general en apoyo de la transición democrática y con el fin de facilitar las negociaciones de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario. UN ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعــوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحــول الديمقراطــي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثوريــة.
    i) HL - General Trust FundFondo fiduciario general en apoyo delin Support of the United Nations Environment Programme Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente High-level Committee of Ministers and Officials; UN ' 1 ' HL - الصندوق الاستئماني العام لدعم اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    iii) PF - General Trust FundFondo fiduciario general en apoyo de la labor del in Support of the Work of the Grupo de Expertos designados por los gobiernos sobre reducción de riesgos de los productos químicosGovernment-Designated Group of Experts on Chemical Risk Reduction; UN ' 3 ' PF - الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء المعني بالحد من المخاطر الكيميائية؛
    En este sentido, el Comité acogió con beneplácito las gestiones decisivas y oportunas del Secretario general en apoyo al proceso de paz, en particular mediante el nombramiento de un Coordinador Especial en los territorios ocupados. UN وفي هذا الصدد رحبت لجنتنا بالخطوات الحاسمة الحسنة التوقيت التي اتخذها اﻷمين العام دعما لعملية السلام، وخاصة تعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة.
    Además, las instituciones financieras y de desarrollo deben aportar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario general en apoyo de las actividades de seguimiento y aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN كذلك ينبغي للمؤسسات المالية والإنمائية الدولية تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    3. Reafirma la importancia que los Estados Miembros atribuyen a la labor de la Oficina del Presidente de la Asamblea general en apoyo de las actividades que desarrolla el Presidente de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛
    ES10/18. Resolución de la Asamblea general en apoyo de la cesación del fuego inmediata conforme a la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad 39 UN دإط - 10/18 - قرار الجمعية العامة المؤيد للوقف الفوري لإطلاق النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) 51
    Recordando también la resolución 1994/7 del Consejo, de 21 de julio de 1994, y las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea general en apoyo de la labor del Comité, UN وإذ يشير أيضا الى قرار المجلس ١٩٩٤/٧ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة من أجل دعم عمل اللجنة،
    Encomiando la labor realizada por el Representante Especial del Secretario general en apoyo de las actividades del Gobierno de transición y de todas las entidades políticas de Haití con miras a emprender un proceso de diálogo y reconciliación nacionales de carácter amplio e incluyente, en particular la celebración de elecciones libres e imparciales en 2005 y el subsiguiente traspaso de poderes a las autoridades elegidas, UN وإذ يشيد بما اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام من أعمال دعما لجهود الحكومة الانتقالية لهايتي وجميع الجهات الفاعلة السياسية في هايتي من أجل إقامة حوار وعملية مصالحة وطنيين شاملين وجامعين، بما في ذلك إجراء انتخابات عادلة وحرة في عام 2005 ثم نقل السلطة إلى السلطات المنتخبة،
    El análisis de la cobertura por los medios de comunicación en relación con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático mostró que el 96% consideraba muy positivo el papel de las Naciones Unidas y del Secretario general en apoyo del proceso. UN وقد أظهر تحليل وسائط الإعلام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أن 96 في المائة من التغطية اعتبرت دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية إيجابيا جدا.
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea general en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم استراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد