6. Como señaló el Secretario General en su informe titulado " Un Programa de paz " , no hay dos regiones ni dos situaciones que sean idénticas. | UN | ٦ - وكما أوضح اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " فإن هناك اختلافا بين أي منطقتين أو أي حالتين. |
Sin embargo, como señaló el Secretario General en su informe titulado " Un concepto más amplio de libertad " , no tenemos que esperar a la cumbre para ocuparnos de todas las reformas institucionales. | UN | بيد أننا، كما أبرز الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، لا يتعين علينا أن ننتظر مؤتمر القمة للانتهاء من جميع الإصلاحات المؤسسية. |
Su delegación está plenamente de acuerdo con la opinión expresada por el Secretario General en su informe titulado " Un programa de paz " (A/47/277-S/24111, párr. 62) sobre la importancia de la flexibilidad. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده اتفاقا كاملا مع وجهة النظر التي أعرب عنها اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلم " ، )A/47/277-S/24111، الفقرة ٦٢، بشأن أهمية المرونة. |
De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado “Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma” (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió, entre otras cosas, establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. | UN | ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )059/15/A( قررت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Las propuestas del Secretario General en su informe titulado " Un programa de paz " son una contribución valiosa al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para enfrentar los desafíos del futuro cercano. | UN | إن المقترحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره عن " خطة للسلام " تعد إسهاما قيما لتعزيز قدرة المنظمة في مواجهة تحديات المرحلة المقبلة. |
Cabe esperar que las propuestas formuladas por el Secretario General en su informe titulado " Nuevo planteamiento posible de la planificación de los programas " (documento A/48/277) atienda a esas inquietudes. | UN | ويُرجى أن تنطوي المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام في تقريره المعنون " نهج جديد ممكن لتخطيط البرامج " )الوثيقة A/48/277( على ما يستجيب لهذه الاهتمامات. |
El Secretario General, en su informe titulado " La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales " , contenido en el documento A/57/487, señala que el principal obstáculo para la aplicación del Acuerdo de Bonn sigue siendo el deterioro de la situación en materia de seguridad. | UN | وأوضح الأمين العام في تقريره المعنون " الحالة في أفغانستان وأثرها على السلم والأمن الدوليين " الوارد في الوثيقة A/57/487 أن المناخ الأمني المتدهور يظل العائق الرئيسي لتنفيذ اتفاق بون. |
Como destacó el Secretario General en su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " , es preciso apoyar a los derechos humanos, ante todo, a nivel de los países. | UN | 35 - وكما شدد عليه الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ()، يتعين دعم حقوق الإنسان أولا وقبل كل شيء على الصعيد القطري. |
Como observó el Secretario General en su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad " , " no tendremos desarrollo sin seguridad, no tendremos seguridad sin desarrollo y no tendremos ni seguridad ni desarrollo si no se respetan los derechos humanos " . | UN | 10 - وقد أشار الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " إلى أنه: " لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان " . |
Observaciones generales 1. El Secretario General, en su informe titulado " Un Programa de Paz " (A/47/277-S/24111), indicó que había habido " un aumento intolerable del número de bajas " entre el personal de las Naciones Unidas que participaba en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١ - ذكر اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " (A/47/277-S/24111) أنه قد حدثت " زيادة غير معقولة في عدد الذين يلقون حتفهم " من بين موظفي اﻷمم المتحدة المشتركين في حفظ السلم. |
El desarrollo y eficacia de un sistema de alerta es uno de los objetivos importantes de las Naciones Unidas, señalados por el Secretario General en su informe titulado " Un programa para la paz " (A/47/277-S/24111). | UN | وأشار اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " )A/47/277-S/24111( الى أن إنشاء نظام فعال لﻹنذار المبكر هو أحد اﻷهداف المهمة لﻷمم المتحدة. |
1. El Secretario General en su informe titulado " Un Programa de Paz " (S/24111) indicó que había habido " un aumento intolerable del número de bajas " entre el personal de las Naciones Unidas que se ocupaba del mantenimiento de la paz. | UN | ١ - ذكر اﻷمين العام في تقريره المعنون " برنامج للسلم " (S/24111) أنه قد حدثت " زيادة غير معقولة في عدد الذين يلقون حتفهم من بين موظفي اﻷمم المتحدة المشتركين في حفظ السلم " . |
Recordando la recomendación formulada por el Secretario General en su informe titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. en el sentido de que los órganos de las Naciones Unidas autorizados a solicitar opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia lo hagan con mayor frecuencia, | UN | وإذ تذكﱢر بتوصية اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " )٣٥( بأن تزيد هيئات اﻷمم المتحدة المخولة بالاستفادة من صلاحية محكمة العدل الدولية الخاصة بالفتوى من الالتجاء الى المحكمة طلبا للفتوى، |
En los umbrales del siglo XXI la búsqueda de la paz y el desarrollo económico deben ser contemplados dentro del contexto de los principios enunciados por el Secretario General en su informe titulado “Un programa de desarrollo: recomendaciones”, en el cual, con respecto al desarrollo, subraya con justicia que, en sus numerosas dimensiones, | UN | وعلى عتبة القــرن الحادي والعشرين فإن السعي من أجل تحقيق السلام والتنمية الاقتصادية يجب النظر إليه في سياق المبــادئ التي أعلنها اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للتنمية: توصيات " ، والتي يؤكد فيها بحق على أن التنمية، في أبعادها العديدة. |
Recordando la recomendación formulada por el Secretario General en su informe titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. en el sentido de que los órganos de las Naciones Unidas autorizados a solicitar opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia lo hagan con mayor frecuencia, | UN | وإذ تذكﱢر بتوصية اﻷمين العام في تقريره المعنون " خطة للسلام " )٢٥( بأن تزيد هيئات اﻷمم المتحدة المخولة بالاستفادة من صلاحية محكمة العدل الدولية الخاصة بالفتوى من الالتجاء إلى المحكمة طلبا للفتوى، |
Es el segundo informe que se ha preparado de acuerdo con las propuestas formuladas por el Secretario General en su informe titulado " Metodología para la supervisión de la ejecución de los programas de las Naciones Unidas y la presentación de los informes pertinentes " (A/46/173). | UN | وهذا هو التقرير الثاني الذي يتم إعداده وفقا للاقتراحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المعنون " منهجية رصد أداء برنامــج اﻷمــم المتحــدة واﻹبلاغ عنه " (A/46/173). |
De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado “Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma” (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió, entre otras cosas, establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. | UN | ٣٣-١ عملا باقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
33.1 De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió entre otras cosas establecer una cuenta para el desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | 33-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
35.1 De conformidad con la propuesta formulada por el Secretario General en su informe titulado " Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma " (A/51/950), la Asamblea General, en su resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, decidió entre otras cosas establecer una Cuenta para el Desarrollo en el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | 35-1 عملا باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المعنون " تجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " (A/51/950) قررت الجمعية العامة في قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، في جملة أمور، أن تنشئ حسابا للتنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
El presente informe responde a la solicitud de la Asamblea General que figura en la resolución 60/283 relativa a las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe titulado " Invertir en tecnología de la información y las comunicaciones " (A/60/846/Add.1). | UN | يعالج التقرير الحالي طلب الأمانة العامة الوارد في القرار 60/283 والمتعلق بالمقترحات التي عرضها الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1). |
El presente informe responde a la solicitud de la Asamblea General que figura en la resolución 60/283 relativa a las propuestas presentadas por el Secretario General en su informe titulado " Invertir en tecnología de la información y las comunicaciones " (A/60/846/Add.1). | UN | يستجيب هذا التقرير لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 60/283 والمتعلق بالمقترحات التي عرضها الأمين العام في تقريره عن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/60/846/Add.1). |
84. Asimismo, la delegación de la Argentina respalda las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe titulado " Un programa de paz " , especialmente las relativas a la diplomacia preventiva y la creación de zonas desmilitarizadas. | UN | ٨٤ - وأعلن أن وفده يؤيد أيضا توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المعنون " برنامج للسلم " لا سيما التوصيات المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وإنشاء مناطق منزوعة السلاح. |