ويكيبيديا

    "general entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عام بين
        
    • العام بين
        
    • العامة بين
        
    • العام في الفترة
        
    • الشامل بين
        
    • عام فيما بين
        
    • شامل بين
        
    • عامة بين
        
    • عاما بين
        
    • العامة فيما بين
        
    • شاملة بين
        
    • عموما بين
        
    • وشاملة بين
        
    • عام في الآراء بين
        
    • العام فيما بين
        
    Señaló la necesidad continua de tratar de lograr un acuerdo general entre los Miembros en general, sin adoptar decisiones prematuras. UN وأشار المشروع إلى الحاجة المستمرة إلى السعي نحو اتفاق عام بين العضوية اﻷوسع، دون اتخاذ قرارات مبتسرة.
    iii) Reunión general entre las Naciones Unidas y la OEA; UN ' ٣ ' عقد اجتماع عام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    Sería un mecanismo adjunto al arreglo general entre la Conferencia de las Partes y las Naciones Unidas. UN وسيكون هذا التفاهم عنصرا يضاف الى الترتيب العام بين مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, tal cambio debe indicar un acuerdo general entre los Estados Miembros con el fin de aumentar la cooperación en lugar de aumentar las divisiones. UN ولذلك يجب أن يعبر هذا التغيير عن الاتفاق العام بين الدول الأعضاء ليعزز التعاون بدلا من أن يزيد الانقسام.
    Se encarga del enlace general entre la secretaría de la Comisión y sus miembros sobre todas las cuestiones relativas a las atribuciones de la Comisión. UN يقدم خدمات الاتصال العامة بين أمانة اللجنة وأعضائها بشأن جميع المسائل ضمن نطاق صلاحيات اللجنة.
    DEL PACTO 63 - 70 15 A. Informes presentados al Secretario general entre agosto UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2007
    En sus esfuerzos por lograr una paz general entre el mundo árabe e Israel, Egipto basa su actuación en una visión realista de los acontecimientos que tienen lugar en el terreno. UN إن مصر في سعيها لتحقيق السلام الشامل بين العالم العربي وإسرائيل تنطلق من رؤية واقعية للأحداث من حولها.
    iii) Reunión general entre las Naciones Unidas y la OEA; UN ' ٣ ' عقد اجتماع عام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    Hubo un reconocimiento general entre los miembros del Comité de que la reorganización había servido para realzar, de manera significativa, su funcionamiento y la eficacia de sus órganos subsidiarios. UN وساد تسليم عام بين أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بأن إعادة التنظيم أتاحت على نحو ملموس تعزيز أداء لجنة التنسيق اﻹدارية وفعالية الهيئات الفرعية التابعة لها.
    iii) Una reunión general entre las Naciones Unidas y la OEA. UN ' ٣ ' عقد اجتماع عام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛
    5. La situación general entre los grupos étnicos en Kosovo sigue siendo frágil debido a las continuas denuncias de incidentes entre ellos. UN 5 - ولا يزال الوضع العام بين المجموعات الإثنية في كوسوفو هشا بسبب استمرار الادعاء بوقوع حوادث فيما بينها.
    La Oficina presta un apoyo sustantivo y administrativo inmediato y asegura la coordinación general entre el personal directivo superior y los diversos componentes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛
    También se dedicó una sesión a la cooperación estratégica general entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وخصصت جلسة أيضا للتعاون الاستراتيجي العام بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Ese enfoque entrañaba un compromiso a que se había llegado en la Asamblea general entre quienes preferían períodos básicos más breves y quienes los preferían más prolongados. UN وشكل هذا النهج حلا توفيقيا توصلت إليه الجمعية العامة بين من يدفعون بفترات أساس أقصر ومن يدفعون بفترات أساس أطول.
    El UNFPA ha mantenido la relación general entre puestos sobre el terreno y puestos en la sede en aproximadamente el 82% frente al 18%, respectivamente. UN وقد حافظ الصندوق على النسبة العامة بين الوظائف الميدانية ووظائف المقرّ عند 82 في المائة تقريباً مقابل 18 في المائة.
    A. Informes presentados al Secretario general entre agosto de 2001 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من آب/أغسطس 2001 إلى
    La cooperación general entre el Afganistán y los países de la región podría ser un elemento importante para encontrar una solución general al conflicto. UN وقد يكون التعاون الشامل بين أفغانستان وبلدان المنطقة عنصرا مهما في إيجاد حل شامل للصراع.
    Existe un apoyo general entre los Estados Miembros a favor de las reformas; se están considerando y deben aplicarse. UN وثمة تأييد عام فيما بين الدول اﻷعضاء لﻹصلاحات؛ وهي إصلاحات ينظر فيها ويجب تنفيذها.
    Esta inquietante realidad del Oriente Medio hace necesario adoptar un enfoque práctico y gradual, que tenga presente el objetivo último de lograr una paz general entre todos los Estados de la región. UN إن هذا الواقع المقلق فـي الشرق الأوسط يبرر اعتماد نهج عملي تدرُّجــي، مع أخـذ الهدف النهائي في الاعتبار وهو تحقيق سلام شامل بين جميع الدول في المنطقة.
    En el caso del reconocimiento de Estados, se ha llegado al establecimiento de relaciones diplomáticas formales y de relaciones en general entre el Estado que reconoce y la entidad reconocida como tal. UN ففي حالة الاعتراف بالدول، تقام علاقات دبلوماسية رسمية وعلاقات عامة بين الدولة التي تعترف بالكيان والكيان المعترف به.
    El programa incluyó un debate general entre las organizaciones no gubernamentales y la Alta Comisionada. UN وشمل جدول الأعمال نقاشا عاما بين المنظمات غير الحكومية والمفوضة السامية.
    Debate general entre los Jefes de Estado o de Gobierno. UN المناقشة العامة فيما بين رؤساء الدول أو الحكومات.
    Una estrategia nacional de financiación podría contribuir a ampliar el alcance de los procesos de planificación más allá de sectores específicos e incluir arreglos de coordinación general entre los distintos mecanismos, instrumentos y fuentes de financiación. UN ويمكن لاستراتيجية تمويل وطنية أن تسهم في توسيع نطاق عمليات التخطيط لتتجاوز قطاعات محددة وتشمل ترتيبات تنسيق شاملة بين مختلف مصادر وأدوات وآليات التمويل.
    Por último, resulta útil la distinción general entre las medidas coercitivas previas y las posteriores al fallo. UN وأخيرا فإن من المفيد التمييز عموما بين الإجراءات الجبرية السابقة على صدور الحكم وتلك اللاحقة لصدوره.
    Se establece así, a los efectos de la rendición de cuentas, un nexo directo y general entre las metas previstas en los planes de gestión y los logros efectivos. UN وهذا من شأنه إيجاد صلة مساءلة مباشرة وشاملة بين اﻹجراءات المتوقعة في خطط العمل واﻹنجازات الفعلية.
    Se propuso que el Comité adoptara un enfoque pragmático, atendiendo primero a aquellos aspectos en que parecía existir un acuerdo general entre las delegaciones, concretamente la prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN واقترح اتباع نهج عملي، تركز اللجنة بمقتضاه في بادئ الأمر على المجال الذي يوجد بشأنه على ما يبدو توافق عام في الآراء بين الوفود، وهو فرض حظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Esa colaboración consistía en la celebración de consultas periódicas, el intercambio de información y la prestación de apoyo recíproco general entre las organizaciones interesadas. UN وقد تمت كفالة هذا التنسيق من خلال المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات والدعم المتبادل العام فيما بين المنظمات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد