Decide continuar examinando la cuestión de las Islas Malvinas en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General, hasta su solución definitiva. | UN | تـقـرر مواصلة نظرها في مسألة جزر مالفيناس في الدورات المقبلة للجمعية العامة حتى يتم التوصل إلى حل دائم لها. |
La librería de Nueva York seguirá funcionando en el edificio de la Asamblea General hasta fines de 2011, cuando está previsto su traslado al edificio de conferencias del jardín norte. | UN | وسيواصل محل بيع الكتب في نيويورك عملياته داخل مبنى الجمعية العامة حتى نهاية عام 2011، ومن المقرر بعدها أن ينقل إلى مبنى المؤتمرات عند المرج الشمالي. |
Juntos y unidos vamos a seguir la lucha, durante el próximo quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, hasta adoptar un programa de desarrollo en las Naciones Unidas. | UN | وسنواصل معا يدا واحدة الكفاح خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة حتى تعتمد خطة للتنمية في اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف. |
Los informes sobre la marcha de los trabajos en relación con el proyecto de construcción en Addis Abeba seguirán presentándose a la Asamblea General hasta que se termine la construcción y finalice el proyecto. | UN | وسيستمر تقديم تقارير مرحلية بشأن مشروع التشييد في أديس أبابا إلى الجمعية العامة حتى يتم استكمال التشييد وانتهاء المشروع. |
Expresando su decepción ante el hecho de que el Secretario General hasta la fecha no haya adoptado ninguna medida para corregir la situación: | UN | وإذ تعرب عن خيبة أملها لعدم اتخاذ الأمين العام حتى الآن أي إجراء علاجي: |
Australia está preocupada, al igual que muchos otros que han hecho uso de la palabra en el debate General hasta el día de hoy, por el hecho de que la reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado. | UN | واستراليا، شأنها شأن الكثيرين غيرها الذين تكلموا في المناقشة العامة حتى اﻵن، تشعر بالقلق ﻷن المناقشــة المتعلقــة بإصــلاح مجلس اﻷمن قد توقفت. |
La Comisión recomendó que se permitiese a Camboya seguir ejerciendo su derecho de voto en la Asamblea General hasta el 30 de junio de 1999. | UN | وتوصي بالسماح لكمبوديا بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
Por consiguiente, recomendó que se permitiese a Camboya seguir ejerciendo su derecho de voto en la Asamblea General hasta el 30 de junio de 1999. | UN | ولذلك، فقد أوصــت بالسماح لكمبوديا بالتصويــت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. ٣ - جمهورية الكونغو |
La Comisión recomendó que se permitiera a Honduras ejercer el derecho de voto en la Asamblea General hasta el 30 de junio del año 2000. | UN | وأوصت بأن يسمح لهندوراس بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
Por consiguiente, recomendó que se permitiera a Nicaragua ejercer su derecho de voto en la Asamblea General hasta el 30 de junio del año 2000. | UN | وأوصت بأن يسمح لنيكاراغوا بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠. |
Por consiguiente, ha recomendado que se permita a Camboya seguir ejerciendo su derecho de voto en la Asamblea General hasta el 30 de junio de 1999. | UN | وبناء عليه، فقد أوصت بالسماح لكمبوديا بالتصويت في الجمعية العامة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La exposición podrá verse en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el martes 12 de diciembre de 2000. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
El Agente Cooper fue relevado de su puesto por el Fiscal General hasta que mi investigación se termine. | Open Subtitles | أعفي كيل كوبر الواجب من قبل النائب العام حتى استفساري كاملة. |
La exposición se presentará en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General hasta el domingo 6 de diciembre de 1998. | UN | وسيقام المعرض في البهو العام بمبنى الجمعية العامة لغاية يوم اﻷحد، ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. عرض فيلمين |
En vista del tiempo que se requiere para preparar los marcos de presupuestación basada en resultados, es comprensible que el presupuesto completo no se presente a la Asamblea General hasta la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 19 - وفي ضوء الوقت المطلوب لإعداد أطر ميزانية البعثة القائمة على النتائج فإنه من المفهوم أن الميزانية الكاملة لا يمكن تقديمها إلى الجمعية العامة قبل الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
La Feria de la información interinstitucional que organiza anualmente el Departamento de Información Pública tendrá lugar en el vestíbulo de los visitantes del Edificio de la Asamblea General hasta el viernes 29 de octubre de 1999. | UN | معرض إعلامي تنظم إدارة شؤون اﻹعلام المعرض اﻹعلامي السنوي المشترك بين الوكالات في ساحة الزوار بمبنى الجمعية العامة إلى غاية يوم الجمعة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
En consecuencia, se han suministrado recursos con cargo al presupuesto ordinario como parte de la consignación revisada para el bienio 2004-2005 a fin de mantener la Oficina del Representante Especial del Secretario General hasta diciembre de 2005. | UN | ولذلك خُصصت موارد من الميزانية العادية كجزء من الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغاية كانون الأول/ديسمبر 2005. |
b) Los impactos ambientales de la urbanización, actual y futura (en detalle hasta el año 2000 y en forma más General hasta el año 2020); | UN | )ب( التأثيرات البيئية للتحول الحضري، الحالية والمقبلة )وبالتحديد حتى عام ٢٠٠٠، وبوجه عام حتى عام ٢٠٢٠(؛ |
215. La ayuda de desempleo complementaria se concede por lo General hasta los 65 años cumplidos pero por un período máximo de un año. | UN | ٥١٢- وتدفع مساعدة متابعة البطالة كقاعدة عامة حتى بلوغ ٥٦ سنة من العمر لكنها تدفع لمدة سنة واحدة على أكثر تقدير. |