Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia | UN | الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان |
Nosotros, E. Rajmonov, Presidente de la República de Tayikistán, S. Nuri, Jefe de la Oposición Tayika Unida y G. Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, hemos firmado el día de hoy, en Moscú, el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. | UN | أ. نوري والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ف. د. ميريم وقعنا اليوم في موسكو الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان. |
Informe del Secretario General sobre el Establecimiento de prioridades 9 de junio de 2004 | UN | تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات |
INFORME DEL SECRETARIO General sobre el Establecimiento de LA COMISIÓN DE EXPERTOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 1 DE | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن إنشاء لجنة الخبراء عملا بالفقرة ١ من |
En este sentido, la Unión Europea considerará cuidadosamente las propuestas presentadas en el informe del Secretario General sobre el Establecimiento de un fondo rotatorio de crédito (A/52/822) mediante, entre otras cosas, contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء. |
Hacer todo lo posible para promover la paz y la reconciliación nacional y prestar asistencia en la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y, para tal fin, | UN | بذل قصارى جهودها لتعزيز السلام والوفاق الوطني وللمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي: |
Esos acontecimientos subrayan el carácter precario del proceso de paz, y espero que las partes tayikas demuestren la voluntad y la determinación de aplicar de buena fe y a buen ritmo el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz que firmaron hace más de un año. | UN | وتبرز هذه اﻷحداث التقلب المستمر لعملية السلام، وآمل أن يتمكن الطرفان الطاجيكيان من شحذ إرادتهما وعزمهما لتنفيذ الاتفاق العام ﻹقرار السلم، الذي وقعا عليه منذ أكثر من عام مضى، بنية طيبة وبسرعة منتظمة. |
Esa política condujo a la firma en Moscú el 27 de junio de 1997 del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. | UN | وكان ثمرة هذه السياسة التوقيع بموسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان. |
En Tayikistán, cada vez que es necesario, la OSCE brinda su apoyo a las Naciones Unidas, ya se trate de participar en las garantías del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, de respaldar el programa de reconciliación y democratización, o de contribuir a la preparación de la conferencia de donantes que se celebra actualmente en Viena y participar en ella. | UN | ففي طاجيكستان، وعند الاقتضاء، تقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدعم لﻷمم المتحدة، سواء تضمن ذلك المشاركة في ضمانات الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني، ودعم برامج المصالحـة وإشاعــة الديمقراطية؛ أو اﻹسهام والمشاركة في مؤتمر المانحيـن الذي ينعقد حاليا في فيينا. |
Es motivo de gran satisfacción el hecho de que las negociaciones entre las partes tayikas, que se celebraron desde 1994 bajo los auspicios de las Naciones Unidas, hayan culminado felizmente con la firma del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional. | UN | ٣٩ - مما يدعو إلى الارتياح الشديد أن المفاوضات فيما بين الطاجيكيين، التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، قد اختتمت بنجاح بتوقيع الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني. |
A/59/87 Informe del Secretario General sobre el Establecimiento de prioridades | UN | A/59/87 تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات |
Informe del Secretario General sobre el Establecimiento de prioridades | UN | تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات |
En su 12ª sesión, celebrada el 11 de junio de 1998, el Comité examinó el informe del Secretario General sobre el Establecimiento de prioridades en el plan de mediano plazo (A/53/134). | UN | ١٤ - نظرت اللجنة في جلستها اﻟ ١٢، المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في تقرير اﻷمين العام عن تحديد اﻷولويات في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل )(A/53/134. |
Informe del Secretario General sobre el Establecimiento de la Corte Penal Internacional | UN | تقرير الأمين العام عن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
Informe del Secretario General sobre el Establecimiento de la Corte Penal Internacional | UN | تقرير الأمين العام عن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
Naciones Unidas. El Departamento de Información Pública participa plenamente en el proceso de aplicación de la recomendación del Secretario General sobre el Establecimiento de las casas de las Naciones Unidas. | UN | 9 - تشارك إدارة شؤون الإعلام مشاركة تامة في عملية تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إنشاء دور الأمم المتحدة. |
En el preámbulo del proyecto de resolución se acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria de las conversaciones entre las partes tayikas, celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas desde 1994, con la firma, en Moscú el 27 de junio de 1997, por el Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la Oposición Tayika Unida, del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. | UN | ويرحب مشروع القرار في ديباجته بالاختتام الناجح للمحادثات التي أجريت بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، وبتوقيع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة في موسكو يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان. |
En el párrafo 32, la Asamblea, también pide información sobre la participación del Departamento de Información Pública en el contexto de la aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre el Establecimiento de las casas de las | UN | في الفقرة 32 طُلبت معلومات أيضا عن مشاركة إدارة الإعلام في سياق تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إقامة دور الأمم المتحدة. |
Esperamos que en este quincuagésimo tercer período de sesiones se brinde amplio apoyo a una resolución que refleja plenamente las necesidades de Tayikistán en esta difícil etapa de su desarrollo, incluidas las tareas relativas a la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. | UN | ونأمل أن يتأتى في هذه الدورة الثالثة والخمسين دعم واسع لإصدار قرار يلبي على نحو تام احتياجات طاجيكستان في هذه المرحلة من نموها، بما في ذلك المهام المتعلقة بتنفيذ الاتفاق العام لإقامة السلم والوفاق الوطني فى البلد. |
En el período que se examina siguió progresando lentamente la aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. | UN | ٢ - ظل تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان بطيئا فيما أحرزه من تقدم خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Estamos totalmente decididos a trabajar en forma consecuente y sin desmayos en favor de la plena aplicación del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y del logro de un acuerdo nacional. | UN | إننا عاقدون العزم على السعــي، على نحــو ثابــت لا يتزعزع، من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام في طاجيكستان وتحقيق الوفاق الوطني. |
La firma del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la paz y la concordia nacional y la plena aplicación de sus disposiciones en 1997 pusieron fin definitivamente a uno de los conflictos más prolongados y enconados en la región de la ex Unión Soviética. | UN | ووضع توقيع الاتفاق العام بشأن إرساء السلم والوفاق الوطني والتنفيذ التام لأحكامه في عام 1997 نهاية قاطعة لنزاع من أكثر النزاعات طولاً ومرارة في الاتحاد السوفياتي سابقاً. |
Ha tomado nota del que el Comité quiere seguir examinando el informe del Secretario General sobre el Establecimiento de prioridades (A/59/87) en su 45° período de sesiones. | UN | وقد أحاط الوفد علما برغبة اللجنة في مواصلة النظر في تقرير الأمين العام بشأن تحديد الأولويات (A/59/87) في دورتها الخامسة والأربعين. |
Los Jefes de Estado tomaron nota con satisfacción de las repercusiones positivas que ha tenido el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, firmado en Moscú, sobre el proceso de negociaciones intertayikas y del comienzo de la labor de la comisión de reconciliación nacional. | UN | وأشار رئيسا الدولتين بارتياح الى اﻷثر الايجابي للاتفاق العام بشأن تحقيق السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، الموقع في موسكو. وبدء عمل لجنة المصالحة الوطنية على عملية المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية. |
Es por ello, que el Perú ve con simpatía la propuesta del Secretario General sobre el Establecimiento de un Foro sobre migración internacional en el marco de las Naciones Unidas y en ese orden de ideas expresamos nuestro reconocimiento a la labor desempeñada por el Sr. Peter Sutherland. | UN | وبيرو توافق على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء منتدى للهجرة الدولية في إطار الأمم المتحدة. وفي ذلك الصدد، نود الإعراب عن امتنانا للعمل الذي قام به السيد بيتر ساذرلاند. |
- Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el Establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
h) Nota del Secretario General sobre el Establecimiento de un centro regional de capacitación e investigaciones sobre prevención del delito y justicia penal para los Estados del Mediterráneo (E/CN.15/1996/9 y Corr.1); | UN | )ح( مذكرة من اﻷمين العام عن انشاء مركز اقليمي للتدريب والبحث في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لدول البحر المتوسط E/CN.15/1996/9) و Corr.1(؛ |