ويكيبيديا

    "general y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامة وفي
        
    • العام ولا
        
    • العام ورئيس
        
    • العام ووكيل
        
    • العام والممثل
        
    • العام وفي
        
    • العام مع
        
    • العام وتقرير
        
    • العام وكبار
        
    • العامة وإدارة
        
    • العامة ومجلس
        
    • العامة والوكالة
        
    • العام وإلى
        
    • العام والأمين
        
    • العام ونائب
        
    La adición del informe presentado a la Asamblea general y el presente informe se agregarán a esa lista. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    El memorando también describía la composición de la Corte y el procedimiento electoral que deberían seguir la Asamblea general y el Consejo de Seguridad. UN وأوردت المذكرة أيضا وصفا لتكوين المحكمة الفعلي والاجراء الانتخابي الذي يتعين اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    El Artículo 100 prescribe que, en el cumplimiento de sus deberes, el Secretario general y el personal de la Secretaría no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna autoridad ajena a la Organización, y se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN والمادة ١٠٠ من الميثاق تنص على أنه لا يجوز لﻷمين العام ولا للموظفين أن يطلبوا أو أن يتلقوا في تأدية واجباتهم تعليمات من أية حكومة أو من أية سلطة خارجة عن المنظمة، وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء الى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    5. INTERCAMBIO DE CORRESPONDENCIA ENTRE EL SECRETARIO general y el PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD EN RELACION CON EL ENVIO DE UNA MISION DE RECONOCIMIENTO A CAMBOYA 53 UN الرسائل المتبادلة بين اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بشأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كمبوديا
    :: Reuniones trimestrales con el Secretario general y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Ello haría posible además una interacción más sistemática entre el Secretario general y el Alto Representante. UN ويتيح هذا المكتب كذلك إمكانية التفاعل بين الأمين العام والممثل السامي على نحو يتسم بمنهجية أكبر.
    El memorando también describía la composición de la Corte y el procedimiento electoral que deberían seguir la Asamblea general y el Consejo de Seguridad. UN وأوردت المذكرة أيضا وصفا لتكوين المحكمة الفعلي والاجراء الانتخابي الذي يتعين اتباعه في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    De ser necesario, ese procedimiento se repetirá hasta que la Asamblea general y el Consejo de Seguridad hayan dado la mayoría absoluta al mismo candidato. UN وعند الضرورة، يتكرر اﻹجراء الوارد أعلاه حتى يحصل نفس المرشح على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    De ser necesario, ese procedimiento se repetirá hasta que la Asamblea general y el Consejo de Seguridad hayan dado la mayoría absoluta al mismo candidato. UN وعند الضرورة، يتكرر اﻹجراء الوارد أعلاه حتى يحصل نفس المرشح على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    PROCEDIMIENTO SEGUIDO EN LA ASAMBLEA general y el CONSEJO DE SEGURIDAD UN اﻹجراءات في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن
    En el memorando se señalaba también la composición que la Corte tenía a la sazón y el procedimiento de elección que habría de seguirse en la Asamblea general y el Consejo de Seguridad. UN ووصفت المذكرة أيضا التكوين الفعلي للمحكمة وإجراءات الانتخاب التي ينبغــي اتباعها في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن.
    Es necesario que la Asamblea general y el Consejo de Seguridad, así como el Secretario General, se dediquen seriamente a tratar de abordarlas. UN نحن نحتاج إلى بذل جهود جدية في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن، وأيضا من قبل الأمين العام.
    En el cumplimiento de sus deberes, el Secretario general y el personal no deben solicitar ni recibir instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna autoridad ajena a la Organización. UN وليس للأمين العام ولا للموظفين أن يطلبوا أو أن يتلقوا، في تأدية واجبهم، تعليمات من أية حكومة أو من أية سلطة خارجة عن المنظمة.
    1. En el cumplimiento de sus deberes, el Secretario general y el personal de la Secretaría no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna autoridad ajena a la Organización, y se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN " ١ - ليس لﻷمين العام ولا للموظفين أن يطلبوا أو أن يتلقوا في تأدية واجبهم تعليمات من أية حكومة أو من أية سلطة خارجة عن الهيئة. وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    En el cumplimiento de sus deberes, el Secretario general y el personal de la Secretaría no solicitarán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna autoridad ajena a la Organización, y se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios responsables únicamente ante la Organización. UN ١ - ليس لﻷمين العام ولا للموظفين أن يطلبوا أو أن يتلقوا في تأدية واجباتهم تعليمات من أية حكومة أو من أية سلطة خارجة عن المنظمة. وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيئ إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    Al mismo tiempo, el diálogo entre el Secretario general y el Presidente en ejercicio debe continuar realizándose sobre una base regular. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن يستمر الحوار بين اﻷمين العام ورئيس المؤتمـــر بشكل دوري.
    Reuniones trimestrales con el Secretario general y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    La mejora de las condiciones de vida de los afganos y las afganas -- que, como nos lo han recordado el Secretario general y el Representante Especial sigue siendo nuestro objetivo colectivo -- depende de ello. UN وتحسين حياة الأفغان رجالا ونساء، الذي ذكَّرنا الأمين العام والممثل الخاص بأنه هدفنا المشترك، يتوقف على ذلك.
    Al examinar el informe anterior del Secretario general y el proyecto de convención internacional de lucha contra la desertificación, la Comisión esbozó las dimensiones del problema, que pone en peligro los medios de vida de 1.000 millones de personas, especialmente de mujeres y de niños. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير السابق لﻷمين العام وفي مشروع اتفاقية مكافحة التصحر، حددت اللجنة نطاق هذه المشكلة، التي تعرض للخطر موارد الرزق لعدد من البشر يبلغ بليون نسمة، وبخاصة النساء واﻷطفال منهم.
    Viajes del Representante Especial del Secretario general y el personal a su cargo a Nueva York, Australia, Portugal y países de la región UN الممثل الخاص للأمين العام مع موظفين إلى نيويورك، واستراليا، والبرتغال، وإلى بلدان في المنطقة
    Preocupada por que el informe del Secretario general y el informe conexo sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a 1996 no estuvieran disponibles a su debido tiempo, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تقرير اﻷمين العام وتقرير اﻷداء ذا الصلة لعام ١٩٩٦ لم يتاحا في الوقت المناسب،
    El Representante Especial del Secretario general y el personal superior subordinado a él hacen todo cuanto está en su poder por recuperar el equipo robado. UN ويبذل الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار موظفيه جميع الجهود الممكنة لاستعادة المعدات المسروقة.
    Por último, en el informe se exhorta a que se establezca una relación de trabajo más estrecha entre la Oficina del Presidente de la Asamblea general y el Departamento. UN ويختتم التقرير بالدعوة إلى إقامة علاقة عمل وثيقة بين مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام.
    La Asamblea general y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية.
    Ello se ha subrayado, además, en numerosas resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea general y el OIEA. UN وجرى التشديد على ذلك أيضا في العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Su Santidad el Papa Juan Pablo II en un discurso ante el Secretario general y el Comité Administrativo de Coordinación habló de un sentimiento creciente de solidaridad internacional que ofrece al sistema de las Naciones Unidas UN وقد تحدث قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في خطاب موجه إلى الأمين العام وإلى لجنة التنسيق الإدارية عن تنامي الشعور بالتضامن الدولي الذي يتيح لمنظومة الأمم المتحدة:
    IV. Nombramiento del Secretario general y el Secretario Ejecutivo del 12º Congreso UN تعيين الأمين العام والأمين التنفيذي للمؤتمر الثاني عشر
    Más del 60% de los encuestados opinaban que el Fiscal general y el Gobernador Adjunto debían seguir siendo miembros del Consejo Ejecutivo, pero también opinaban que se debían modificar sus funciones. UN وأعرب أكثر من 60 في المائة من المجيبين عن موافقتهم على استمرار عضوية المدعي العام ونائب الحاكم في المجلس التنفيذي، لكنهم رأوا أيضا ضرورة تغيير دوريهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد