ويكيبيديا

    "gerd" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غيرد
        
    • جيرد
        
    • بوبه
        
    • جيريد
        
    Nos entristeció profundamente el reciente accidente trágico en el que perdieron la vida 12 valientes promotores de la paz, entre ellos el Adjunto del Alto Representante, el Embajador Gerd Wagner. UN ولقد شعرنا بحزن عميق إزاء الحـــادث المأساوي الذي وقع مؤخرا وأودى بحياة ١٢ من حُماة السلام الشجعان، وكان بينهم نائب الممثل السامي، السفير غيرد واغنر.
    Rendimos homenaje al Alto Representante Adjunto, Embajador Gerd Wagner, así como al Sr. David Krishkovich y sus colegas, que acaban de pagar con su vida su dedicación a la paz. UN ونشيد بنائبه السفير غيرد فاغنر، وبالسيد دافيد كريشكوفيتش وبزملائهما الذين يضحون بحياتهم في سبيل التزامهم بإرساء السلام.
    Presentación de información por el Sr. Gerd Merrem, Representante Especial del Secretario General para Tayikistán UN جلسة إعلامية للسيد غيرد ميريم، الممثل الخاص لﻷمين العام لطاجيكستان
    Gerd está buscando nuevos instructores de ski. Open Subtitles جيرد ما زال يبحث للمدربين تزلج جديدة.
    La apertura de la exposición tendrá lugar el martes 9 de noviembre a las 18.30 horas en el vestíbulo de visitantes del Edificio de la Asamblea General, en presencia de la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, la Sra. Vendela Thommessen, Portavoz Internacional del UNICEF y el Sr. Gerd Poppe, Comisionado de Derechos Humanos de Alemania. UN ويُفتتح المعرض يوم الثلاثاء، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٣٠/١٨ في ردهة الزوار بمبنى الجمعية العامة، بحضور كارول بلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف وفانديلا توميسين المتحدث الرسمي الدولي باسم اليونيسيف وغيرد بوبه المفوض اﻷلماني لحقوق اﻹنسان.
    Hay muy pocos hechos de la historia antigua a los que un historiador crítico como Gerd Ludemann se referiría como irrefutables. Open Subtitles الأن، هناك القليل من الحقائق في التاريخ القديم التي مؤرخ حاسم مثل جيريد لوديمان سيقول أنها أمور لا جدال فيها.
    También estuvieron presentes el Presidente Burhanuddin Rabbani del Estado Islámico del Afganistán y el Representante Especial del Secretario General para Tayikistán, Sr. Gerd Merrem. UN وحضر الاجتماع أيضا الرئيس برهان الدين رباني رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية والممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان، السيد غيرد ميريم.
    El Sr. Gerd D. Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Tayikistán, sirvió de mediador en las conversaciones. UN وعمل الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السير، غيرد ديتريتش ميريم، كميسﱢر خلال المحادثات.
    Doce pasajeros resultaron muertos, entre ellos el Sr. Gerd Wagner, Alto Representante Adjunto, y el Sr. David Kriskovich, Comisionado Adjunto de la Fuerza Internacional de Policía. UN وقتل اثنا عشر راكبا من بينهم نائب الممثل السامي غيرد فاغنر ونائب مفوض قوة الشرطة الدولية دافيد كريشكوفيتش.
    Sr. Gerd Poppe, Comisionado de Derechos Humanos, Oficina de Relaciones Exteriores UN الدكتور غيرد بوبه، مفوض حقوق الإنسان، وزارة الخارجية
    Mi Gobierno aprecia en gran medida la contribución personal que aportaron al arreglo del conflicto el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, su Representante Especial, Sr. Gerd Merrem, y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN وتقدر حكومتي أيضا تقديرا عظيما اﻹسهام الشخصي لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى وممثله الخاص السيد غيرد ميريم وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بغية تسوية هذا النزاع.
    Hoy hace una semana que cinco alemanes, incluido el Alto Representante Adjunto, Embajador Gerd Wagner, cinco estadounidenses, un británico y un polaco perdieron la vida en un trágico accidente. UN وقبل أسبوع لقي خمسة ألمان حتفهم في حادث مفجع، ممن فيهم نائب الممثل السامي، السفير غيرد واغنر وخمسة أمريكيين، وبريطاني وبولندي. وإننا نأسى لفقدهم ونتشاطر وأسرهم اﻷحزان.
    Expresamos nuestra sincera gratitud a su Representante Especial, el Sr. Gerd Merrem, cuya habilidad diplomática, tacto y paciencia han logrado dar impulso a estas negociaciones entre las partes tayikas y las llevaron a su conclusión con éxito. UN ونحن نعرب عن صادق امتناننا لممثلكم الخاص، السيد غيرد ميريم، الذي أدت مهاراته الدبلوماسية وحذقه وصبره إلى إمكانية إحراز نجاح في المفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية وأفضت إلى اختتامها بنجاح.
    Mi Adjunto, el difunto Embajador Gerd Wagner, logró transformar un incidente negativo, de expulsiones forzosas de personas desplazadas recientemente retornadas, en un incentivo político para superar las actitudes políticas que habían bloqueado los regresos dentro de la Federación a Bosnia Central durante un plazo demasiado prolongado. UN وقد كان نائبي الراحل، السفير غيرد واغنر، فعالا في تحويل حادثة سلبية، تتمثل في أعمال طرد قهرية للنازحين العائدين حديثا، إلى حافز سياسي للتغلب على الاتجاهات السياسية التي طالما منعت عمليات العودة فيما بين أجزاء الاتحاد في وسط البوسنة.
    Estamos agradecidos por las generosas expresiones de solidaridad ante nuestros problemas que tuvo el Representante Especial del Secretario General, Sr. Gerd Dietrick Merrem, al finalizar sus actividades. UN ونشعر بالامتنان للشعور السخي بالتعاطف مع مشاكلنا الذي أبداه السيد غيرد ديتريك ميريم، الممثل الخاص لﻷمين العام، عند اختتام أنشطته.
    El 31 de mayo de 1998, el Sr. Gerd Merrem cesará en sus funciones como mi Representante Especial en Tayikistán. UN ففي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٨ سيتـرك السيد غيرد ميريم منصبـه بصفتـه ممثلـي الخاص لطاجيكستـان.
    Mr. Gerd Quinting, Scientific Linguist and Staff Member of the United States Board on Geographic Names, Foreign Names Committee, National Imagery and Mapping Agency, Department of Defense UN السيد غيرد كوينتينغ، اختصاصي في اللغة العلمية وموظف الهيئة المعنية بالأسماء الجغرافية في الولايات المتحدة، لجنة الأسماء الأجنبية بالوكالة الوطنية للتصوير ورسم الخرائط في وزارة الدفاع
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera gratitud a los miembros de la Asamblea General, al Consejo de Seguridad, al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a su Representante Especial en Tayikistán, el Sr. Gerd Merrem, por la constante y estrecha atención que han prestado al logro de una solución en mi país y, en realidad, a los problemas de Tayikistán en general. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني الخالص ﻷعضاء الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام، السيد كوفي عنان، وممثله الخاص في طاجيكستان، السيد غيرد ميريم، على ما يعيرونه من اهتمام بالغ ومتواصل لتحقيق تسوية في طاجيكستان، بل حل المشاكل الطاجيكية بشكل عام.
    Me pregunto si Gerd todavía piensa en mí. Open Subtitles أتساءل ان كان جيرد ما زال يفكر بي
    La Oposición Tayika Unida también ha tomado nota de la comunicación del Sr. Gerd Merrem, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, sobre la confirmación por el Gobierno de su obligación de proporcionar garantías de seguridad a los miembros de la Comisión Conjunta que pertenecen a la Oposición, incluida la protección permanente. UN وقد أحاطت المعارضة الطاجيكية المتحدة علما أيضا برسالة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد جيرد ميريم، بشأن تأكيد الحكومة لالتزاماتها بتوفير ضمانات أمنية ﻷعضاء اللجنة المشتركة من المعارضة، بما في ذلك حمايتهم على مدار الساعة.
    El 9 de abril, los miembros del Consejo examinaron la declaración del Portavoz del Secretario General en la que éste reiteró su pleno apoyo a la actuación de su Representante Especial en Tayikistán, Sr. Gerd Merrem, que había dirigido una misión difícil y superado obstáculos que se interponían al proceso de paz. UN في ٩ نيسان/أبريل، ناقش أعضاء المجلس بيان المتحدث باسم اﻷمين العام الذي أكد فيه اﻷمين العام دعمه الكامل للعمل الذي يقوم به السيد جيرد ميريم - ممثله الخاص في طاجيكستان - في إدارة مهمة شائكة وفي تخطيه للعقبات التي تعترض العملية السلمية.
    La apertura de la exposición tendrá lugar el martes 9 de noviembre a las 18.30 horas en el vestíbulo de visitantes del Edificio de la Asamblea General, en presencia de la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, la Sra. Vendela Thommessen, Portavoz Internacional del UNICEF y el Sr. Gerd Poppe, Comisionado de Derechos Humanos de Alemania. UN ويُفتتح المعرض يوم الثلاثاء، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٣٠/١٨ في ردهة الزوار بمبنى الجمعية العامة، بحضور كارول بلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف وفانديلا توميسين المتحدث الرسمي الدولي باسم اليونيسيف وغيرد بوبه المفوض اﻷلماني لحقوق اﻹنسان.
    La evidencia histórica de la ejecución de Jesús es tanta que uno de los estudiosos del Nuevo Testamento más famosos del mundo, el alemán Gerd Ludemann, dijo: Open Subtitles في الواقع، إن الأدلة التاريخية لإعدام المسيح قوية جداً لدرجة أن أحد أكثر علماء العهد الجديد شهرة في العالم، جيريد لوديمان من ألمانيا, قال ،" موت المسيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد