La Junta recomienda también que la Secretaría de las Naciones Unidas emita sin demora instrucciones revisadas para la gestión de fondos fiduciarios. | UN | 25 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة على الفور تعليمات منقحة بشان إدارة الصناديق الاستئمانية. |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos: Informe del Director Ejecutivo | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة: تقرير من المدير التنفيذي |
Un apoyo similar en gestión de fondos contribuyó a la aplicación con éxito de 1.512 planes comunitarios financiados con cargo a subvenciones globales. | UN | وأسهم تقديم دعم مماثل في مجال إدارة الأموال إلى النجاح في تنفيذ 512 1 مشروعاً مجتمعياً، بتمويل من المنح الإجمالية. |
Administrar el aspecto de gestión de fondos de la ejecución de los programas y proyectos del PNUMA. | UN | تنظيم الجانب المتعلق بإدارة الأموال لدى تنفيذ برامج ومشاريع برنامج البيئة. |
Las instrucciones para la gestión de fondos fiduciarios forman parte del proyecto de reforma de los fondos fiduciarios. | UN | 19 - تشكل التعليمات المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية جزءا من مشروع إصلاح تلك الصناديق. |
:: Capacitación sobre reclamaciones de reembolso por equipo de propiedad de los contingentes, presupuestación basada en los resultados, gestión de fondos nuevos y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تدريب على تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، والميزنة على أساس النتائج؛ وإدارة الأموال الجديدة، وإدارة حفظ السلام |
Sin embargo, debido a que tantos programas conjuntos hacen uso de la opción paralela para la gestión de fondos, es poco probable que se hayan reducido los costos de transacción relativos a la financiación y presentación de informes para los asociados nacionales y para las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | لكن بما أن العديد من البرامج المشتركة تستخدم خيار إدارة التمويل الموازي، لا يرجح أن تخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتمويل والإبلاغ بالنسبة لكل من الشركاء الوطنيين ولمنظمات الأمم المتحدة. |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos. Informe del Director Ejecutivo | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة: تقرير المدير التنفيذي |
III. Principales riesgos de la gestión de fondos fiduciarios 28 - 32 11 | UN | ثالثاً - المخاطر الرئيسية التي تعترض إدارة الصناديق الاستئمانية 28-32 13 |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos: Informe del Director Ejecutivo | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة: تقرير من المدير التنفيذي |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة |
III. Principales riesgos de la gestión de fondos fiduciarios 28 - 32 18 | UN | ثالثاً - المخاطر الرئيسية التي تعترض إدارة الصناديق الاستئمانية 28-32 19 |
gestión de fondos fiduciarios y contribuciones para fines específicos | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة |
Las opciones disponibles para la gestión de fondos permiten que los donantes contribuyan a los programas conjuntos mediante el uso de modalidades que satisfagan sus propias necesidades. | UN | وتسمح الخيارات المتاحة في مجال إدارة الأموال للمانحين بالمساهمة في البرامج المشتركة باستخدام طرق تلبي متطلباتهم الخاصة. |
La Corporación había tenido un historial crediticio excelente y una lograda trayectoria en cuanto a los resultados de la gestión de fondos. | UN | ولمؤسسة التمويل الدولية تاريخ ائتماني ممتاز وسجل أداء ناجح في مجال إدارة الأموال. |
- se propiciará la gestión de fondos provenientes de la comunidad internacional y gobiernos amigos para la ejecución de programas; | UN | - تحسين إدارة الأموال المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات الصديقة لتنفيذ البرامج؛ |
La organización revisó su carta de principios, así como las funciones relativas a la gestión de fondos y la redacción de los informes financieros. | UN | عدلت المنظمة ميثاق مبادئها والأدوار التي تضطلع بها في ما يتعلق بإدارة الأموال وكتابة التقارير المالية. |
Algunas organizaciones como el PMA, el UNFPA, el UNICEF y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), también indicaron que estaban en vías de actualizar y consolidar sus normas y procedimientos para la gestión de fondos fiduciarios. | UN | وأفادت بعض المنظمات الأخرى، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بأنها تقوم بتحديث وتوحيد قواعدها وإجراءاتها المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية. |
En la evaluación de los resultados de desarrollo se advierte que el PNUD necesita encontrar un equilibrio mejor entre apoyo técnico, por una parte, y por la otra, gestión de fondos y apoyo a la realización de programas. | UN | ويوجه تقييم نتائج التنمية الانتباه إلى ضرورة أن يقيم البرنامج الإنمائي توازنا أفضل بين الدعم التقني، وإدارة الأموال ودعم تنفيذ البرامج. |
35. En muchos países en desarrollo las políticas de ciencia y tecnología explícitas suelen centrarse en la gestión de fondos públicos destinados a la investigación y el desarrollo. | UN | 35- كثيراً ما تركز السياسات التي تتناول صراحة قضايا العلم والتكنولوجيا في العديد من البلدان النامية على إدارة التمويل العام المرصود لقطاع البحث والتطوير. |
El seminario no incluyó la cuestión de la gestión de fondos de pensiones. | UN | ولم تشمل الحلقة الدراسية إدارة تمويل التقاعد. |
Conviene disponer urgentemente de directrices para la creación y la gestión de fondos para el medio ambiente, sobre la base de la experiencia acumulada hasta el momento. | UN | والحاجة ملحة الى وضع مبادئ توجيهية لتنمية وإدارة الصناديق البيئية استنادا الى الخبرة المكتسبة حتى اﻵن. |
Las organizaciones internacionales presentes en el territorio francés tienen estatutos específicos para la transferencia y la gestión de fondos. | UN | تتمتع المنظمات الدولية الموجودة على الأراضي الفرنسية بمكانة خاصة تجيز لها تحويل الأموال وإدارتها. |
iii) En la gestión de fondos (incluida la gestión de fondos de pensiones), dar a conocer a los administradores de fondos las ventajas estratégicas para la inversión que reportan las tecnologías ecológicamente racionales; | UN | ' ٣ ' في إدارة الصناديق )وضمنها إدارة المعاشات التقاعدية(، توعية مديري الصناديق الى مزايا الاستثمار الاستراتيجي التي يمكن استمدادها من التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |