ويكيبيديا

    "gestión de los activos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الأصول
        
    • بإدارة الأصول
        
    • إدارة أصول
        
    • إدارة الموجودات
        
    • لإدارة الأصول
        
    • إدارة موجودات
        
    • لإدارة الموجودات
        
    • بإدارة أصول
        
    • لإدارة أصول
        
    En estos momentos, el personal superior está analizando los resultados de la misión y examinando métodos que permitan que a finales del año concluya la tarea relativa a la gestión de los activos. UN وتستعرض الإدارة العليا في الوقت الراهن نتائج البعثة وتقوم باستكشاف طرائق لاستكمال مهمة إدارة الأصول بحلول نهاية السنة.
    Para atender necesidades apremiantes, el UNFPA ha propuesto además un puesto de apoyo cuyo titular se ocupará de la gestión de los activos. UN واقترح الصندوق أيضا للتصدي لاحتياجات ملحة في مجال العمل، وظيفة دعم لتتولى إدارة الأصول.
    En ese contexto, la comunidad internacional ha pedido que se realicen esfuerzos para mejorar la capacidad institucional de gestión de los activos y pasivos financieros. UN وفي هذا السياق، دعا المجتمع الدولي إلى بذل الجهود لزيادة القدرات المؤسسية على إدارة الأصول والخصوم المالية.
    La inspección de las directrices sobre gestión de los activos reveló que se permitía que el recuadro para observaciones quedara en blanco y sólo se prescribía que debían incluirse todos los activos. UN وتبين بعد إجراء فحص للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول أنها تنص على أن المكان المخصص لكتابة الملاحظات يمكن تركه فارغا، وتنص فقط على ضرورة إدراج جميع الأصول.
    La indización es un instrumento que puede aportar flexibilidad a la gestión de los activos de la Caja, en particular a la realización de ajustes para la asignación de los activos. UN والربط بمؤشر مرجعي هو أداة يمكن استخدامها لتوفير المرونة في إدارة أصول الصندوق، ولا سيما لتوزيع الأصول بمزيد من الدقة.
    Preocupan a la Junta las deficiencias detectadas en la gestión de los activos del ONU-Hábitat. UN ويشعر المجلس بقلق إزاء القصور في إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة.
    La Junta está preocupada por las deficiencias de la gestión de los activos en el ONU-Hábitat. UN ويساور المجلس القلق إزاء قصور إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة.
    La OSSI observó que, en varios países, la gestión de los activos seguía siendo ineficiente. UN 151 - لاحظ المكتب أن إدارة الأصول ظلت غير فعالة في عدة بلدان.
    El Secretario General debe seguir mejorando la gestión de los activos y garantizando salvaguardias adecuadas para evitar el derroche y las pérdidas económicas para la Organización. UN وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية.
    Además, seguía habiendo carencias en la gestión de los activos. UN علاوة على ذلك، بقيت هناك بعض أوجه قصور في إدارة الأصول.
    A la Junta le preocupaba que la Oficina Regional de África no aplicara este control básico a la gestión de los activos de la oficina regional. UN ويساور المجلس القلق من عدم تنفيذ المكتب الإقليمي لهذا الإجراء الرقابي الأساسي من إجراءات إدارة الأصول.
    Estas cuestiones son un reflejo de la calidad de la gestión de los activos del Tribunal. UN وتعكس هذه المسائل نوعية إدارة الأصول في المحكمة.
    La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. UN 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول.
    La falta de una verificación física de las existencias de bienes no fungibles podría afectar negativamente a la calidad de la gestión de los activos. UN ويمكن أن يؤثر عدم إجراء تحقق مادي من الممتلكات غير المستهلكة سلبا على جودة إدارة الأصول.
    La Junta consideró que esas discrepancias eran un reflejo de los problemas observados en la gestión de los activos del Tribunal. UN واعتبر المجلس هذه التناقضات مؤشراً على أوجه القصور التي تعتري إدارة الأصول في المحكمة.
    Debe reforzarse la gestión de los activos y establecerse salvaguardias adecuadas para evitar gastos indebidos y las pérdidas económicas. UN وقالت إنه يجب تعزيز إدارة الأصول ووضع ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية.
    gestión de los activos médicos de la misión en las fases de puesta en marcha, en curso y en proceso de liquidación UN :: إدارة الأصول الطبية للبعثة في مراحل البداية والتشغيل والتصفية
    Sin embargo, a la Junta le preocupa que las deficiencias de los procesos heredados de gestión de los activos y las vacaciones afecten a la precisión de los saldos iniciales con arreglo a las IPSAS. UN بيد أن المجلس يخشى أن تؤثر أوجه الضعف في العمليات القديمة المتعلقة بإدارة الأصول والإجازات على دقة الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta, aunque reconoce los esfuerzos realizados por la sede de ONU-Mujeres durante el ejercicio para mejorar la fiabilidad de su registro de activos, observa los siguientes problemas relacionados con la gestión de los activos: UN ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول:
    :: gestión de los activos locales de tecnología de la información y las comunicaciones UN إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي
    Deberían instaurarse disposiciones expresas sobre la localización e identificación del producto o los instrumentos del delito, así como sobre la gestión de los activos. UN وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    El examen de la OSSI de la gestión de los activos en la sede del ACNUR, junto con auditorías realizadas sobre el terreno, confirmaron que queda mucho por hacer al respecto. UN وأكد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الأصول في مقر المفوضية، اقتراناً بعمليات مراجعة الحسابات في الميدان، أنه لا يزال من الضروري إدخال المزيد من التحسينات.
    La labor relativa a flujos en los procesos institucionales para la gestión de los activos de cooperación técnica concluirá en 2009. UN وستكتمل في عام 2009 جهود تنظيم الأعمال فيما يخص إدارة موجودات التعاون التقني.
    Se examinan algunas cuestiones que las autoridades nacionales tal vez deseen tener en cuenta al planificar la gestión de los activos restituidos; UN ويستعرض هذا المنشور بعضا من المسائل التي ربما تود السلطات الوطنية أن تنظر فيها عندما تخطط لإدارة الموجودات المعادة؛
    El balance trimestral y el informe anual sobre la gestión de los activos de las organizaciones están abiertos a la investigación de la Autoridad Tributaria. UN وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب.
    :: Diseño y mantenimiento de una base de datos dedicada específicamente a la gestión de los activos del Centro que estén financiados por 8 misiones UN :: تصميم وتعهد قاعدة بيانات مخصصة لإدارة أصول المركز يتم تمويلها من 8 بعثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد