En estos momentos, el personal superior está analizando los resultados de la misión y examinando métodos que permitan que a finales del año concluya la tarea relativa a la gestión de los activos. | UN | وتستعرض الإدارة العليا في الوقت الراهن نتائج البعثة وتقوم باستكشاف طرائق لاستكمال مهمة إدارة الأصول بحلول نهاية السنة. |
Para atender necesidades apremiantes, el UNFPA ha propuesto además un puesto de apoyo cuyo titular se ocupará de la gestión de los activos. | UN | واقترح الصندوق أيضا للتصدي لاحتياجات ملحة في مجال العمل، وظيفة دعم لتتولى إدارة الأصول. |
En ese contexto, la comunidad internacional ha pedido que se realicen esfuerzos para mejorar la capacidad institucional de gestión de los activos y pasivos financieros. | UN | وفي هذا السياق، دعا المجتمع الدولي إلى بذل الجهود لزيادة القدرات المؤسسية على إدارة الأصول والخصوم المالية. |
La inspección de las directrices sobre gestión de los activos reveló que se permitía que el recuadro para observaciones quedara en blanco y sólo se prescribía que debían incluirse todos los activos. | UN | وتبين بعد إجراء فحص للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول أنها تنص على أن المكان المخصص لكتابة الملاحظات يمكن تركه فارغا، وتنص فقط على ضرورة إدراج جميع الأصول. |
La indización es un instrumento que puede aportar flexibilidad a la gestión de los activos de la Caja, en particular a la realización de ajustes para la asignación de los activos. | UN | والربط بمؤشر مرجعي هو أداة يمكن استخدامها لتوفير المرونة في إدارة أصول الصندوق، ولا سيما لتوزيع الأصول بمزيد من الدقة. |
Preocupan a la Junta las deficiencias detectadas en la gestión de los activos del ONU-Hábitat. | UN | ويشعر المجلس بقلق إزاء القصور في إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة. |
La Junta está preocupada por las deficiencias de la gestión de los activos en el ONU-Hábitat. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء قصور إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة. |
La OSSI observó que, en varios países, la gestión de los activos seguía siendo ineficiente. | UN | 151 - لاحظ المكتب أن إدارة الأصول ظلت غير فعالة في عدة بلدان. |
El Secretario General debe seguir mejorando la gestión de los activos y garantizando salvaguardias adecuadas para evitar el derroche y las pérdidas económicas para la Organización. | UN | وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية. |
Además, seguía habiendo carencias en la gestión de los activos. | UN | علاوة على ذلك، بقيت هناك بعض أوجه قصور في إدارة الأصول. |
A la Junta le preocupaba que la Oficina Regional de África no aplicara este control básico a la gestión de los activos de la oficina regional. | UN | ويساور المجلس القلق من عدم تنفيذ المكتب الإقليمي لهذا الإجراء الرقابي الأساسي من إجراءات إدارة الأصول. |
Estas cuestiones son un reflejo de la calidad de la gestión de los activos del Tribunal. | UN | وتعكس هذه المسائل نوعية إدارة الأصول في المحكمة. |
La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. | UN | 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول. |
La falta de una verificación física de las existencias de bienes no fungibles podría afectar negativamente a la calidad de la gestión de los activos. | UN | ويمكن أن يؤثر عدم إجراء تحقق مادي من الممتلكات غير المستهلكة سلبا على جودة إدارة الأصول. |
La Junta consideró que esas discrepancias eran un reflejo de los problemas observados en la gestión de los activos del Tribunal. | UN | واعتبر المجلس هذه التناقضات مؤشراً على أوجه القصور التي تعتري إدارة الأصول في المحكمة. |
Debe reforzarse la gestión de los activos y establecerse salvaguardias adecuadas para evitar gastos indebidos y las pérdidas económicas. | UN | وقالت إنه يجب تعزيز إدارة الأصول ووضع ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية. |
gestión de los activos médicos de la misión en las fases de puesta en marcha, en curso y en proceso de liquidación | UN | :: إدارة الأصول الطبية للبعثة في مراحل البداية والتشغيل والتصفية |
Sin embargo, a la Junta le preocupa que las deficiencias de los procesos heredados de gestión de los activos y las vacaciones afecten a la precisión de los saldos iniciales con arreglo a las IPSAS. | UN | بيد أن المجلس يخشى أن تؤثر أوجه الضعف في العمليات القديمة المتعلقة بإدارة الأصول والإجازات على دقة الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta, aunque reconoce los esfuerzos realizados por la sede de ONU-Mujeres durante el ejercicio para mejorar la fiabilidad de su registro de activos, observa los siguientes problemas relacionados con la gestión de los activos: | UN | ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول: |
:: gestión de los activos locales de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي |
Deberían instaurarse disposiciones expresas sobre la localización e identificación del producto o los instrumentos del delito, así como sobre la gestión de los activos. | UN | وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات. |
El examen de la OSSI de la gestión de los activos en la sede del ACNUR, junto con auditorías realizadas sobre el terreno, confirmaron que queda mucho por hacer al respecto. | UN | وأكد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الأصول في مقر المفوضية، اقتراناً بعمليات مراجعة الحسابات في الميدان، أنه لا يزال من الضروري إدخال المزيد من التحسينات. |
La labor relativa a flujos en los procesos institucionales para la gestión de los activos de cooperación técnica concluirá en 2009. | UN | وستكتمل في عام 2009 جهود تنظيم الأعمال فيما يخص إدارة موجودات التعاون التقني. |
Se examinan algunas cuestiones que las autoridades nacionales tal vez deseen tener en cuenta al planificar la gestión de los activos restituidos; | UN | ويستعرض هذا المنشور بعضا من المسائل التي ربما تود السلطات الوطنية أن تنظر فيها عندما تخطط لإدارة الموجودات المعادة؛ |
El balance trimestral y el informe anual sobre la gestión de los activos de las organizaciones están abiertos a la investigación de la Autoridad Tributaria. | UN | وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب. |
:: Diseño y mantenimiento de una base de datos dedicada específicamente a la gestión de los activos del Centro que estén financiados por 8 misiones | UN | :: تصميم وتعهد قاعدة بيانات مخصصة لإدارة أصول المركز يتم تمويلها من 8 بعثات |