ويكيبيديا

    "gestión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية في
        
    • الإدارة في
        
    • اﻹداري في
        
    • إدارية في
        
    • الإدارية على
        
    • إدارية تتضمن
        
    • بالإدارة في
        
    • اﻻدارية في
        
    • الإدارة فيما
        
    • إدارية على
        
    • الإدارية فيما
        
    • اﻹدارة على
        
    • إداري في
        
    • أعماله في
        
    • وضعتها إدارة
        
    El PMA ha descentralizado paulatinamente sus sistemas de gestión en la Oficina encargada del África al sur del Sáhara. UN وقد أضفى برنامج الأغذية العالمي بالتدريج طابع اللامركزية على نظمه الإدارية في مكتب أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En la esfera del aumento de la capacidad de gestión en la administración pública, recientemente se han adoptado las medidas que siguen: UN وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي:
    La eficacia de la gestión en estas misiones es sumamente específica para cada contexto. UN وتتوقف فعالية الإدارة في تلك البعثات إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
    - hacer participar a todos los niveles de gestión en el desarrollo de los recursos humanos; UN ▪ إشراك كل مستويات الإدارة في عملية تنمية الموارد البشرية؛
    El informe incita a la reflexión con respecto a la evaluación de los avances logrados hasta la fecha y al esclarecimiento del camino que se ha de seguir en la reforma de la gestión en las Naciones Unidas. UN وهو يوفر الكثير ﻹمعان التفكير في تقييم التقدم المحرز حتى اﻵن وتحديد طريق المستقبل أمام اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمم المتحدة.
    Las empresas deberán revelar sus políticas de gestión en el informe anual. UN :: أن تكشف الشركات سياساتها الإدارية في تقاريرها السنوية.
    utilizar técnicas de contabilidad de gestión en la planificación, el control y la adopción de decisiones UN تطبيق تقنيات المحاسبة الإدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات
    Gracias a la consolidación de las funciones de supervisión, inspección, evaluación y consultoría sobre gestión en una sola división, se están logrando sinergias entre estas disciplinas de supervisión. UN ويضم مهام الرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية في شعبة واحدة يتحقق التآزر والتداؤب بين مجالات الرقابة المحددة هذه.
    Instamos a las Naciones Unidas a que den más oportunidades a los ciudadanos nepaleses en los cargos de gestión en la Secretaría y en las misiones sobre el terreno. UN ونحث الأمم المتحدة على إتاحة مزيد من الفرص للرعايا النيباليين في الوظائف الإدارية في الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    La UNOPS procurará obtener el apoyo y la orientación permanentes del Comité de Coordinación de la gestión en la aplicación de las medidas orientadas a corregir esta situación. UN ويسعى المكتب إلى الحصول على دعم وتوجيه مستمرين من لجنة التنسيق الإدارية في تنفيذ التدابير لإصلاح هذه الحالة.
    Por último, expresa su preocupación sobre la situación de los exámenes de gestión en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأخيرا، قال إنه يشعر بالقلق بشأن حالة الاستعراضات الإدارية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Porcentaje de los tres niveles superiores de gestión en las organizaciones encuestadas UN نسبة إجمالي التمثيل في أعلى مناصب الإدارة في المنظمات المستجيبة للاستبيان
    Mujeres en puestos de clase de gestión en la administración pública de Nueva Escocia UN المرأة في مناصب مستوى الإدارة في الخدمة المدنية بنوفا سكوتشيا
    A ese respecto, dicho informe ofrece un excelente panorama e inventario de la experiencia sobre los sistemas de gestión en las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يقدم التقرير استعراضا جيدا وجردا للخبرة المتعلقة بنظم الإدارة في منظومة الأمم المتحدة.
    Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión en el UNICEF UN التقرير المرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Tema 12: Consecución de la excelencia de la gestión en el UNICEF UN البند ١٢: تنفيذ التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    Desde su nombramiento a mediados de 1995, la Directora Ejecutiva había prestado considerable atención a la excelencia de la gestión en toda la organización. UN وقالت إنها تولي قدرا كبيرا من اهتمامها، منذ أن تولت منصب المديرة التنفيذية، للتفوق اﻹداري في جميع أقسام المنظمة.
    Se estableció además un sistema de información para la gestión en el sector del transporte. UN كما كان ثمة استحداث لشبكة معلومات إدارية في مجال النقل.
    Prosiguió la emisión de instrucciones de gestión de carácter oficial, cuyo objeto es sistematizar las prácticas de gestión en toda la Oficina. UN وتواصل إصدار توجيهات إدارية رسمية تهدف إلى إضفاء الطابع النظامي على الممارسات الإدارية على نطاق المكتب.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus comprobaciones de cuentas en cartas sobre asuntos de gestión en las que hizo recomendaciones y observaciones detalladas. UN 5 - وواصل المجلس إبلاغ الإدارة عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات في رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية.
    Asimismo, se han dado instrucciones para que los componentes sustantivos incluyan los aumentos de la eficiencia y las iniciativas de gestión en los presupuestos presentados. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات بأن تتضمن العناصر الفنية المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمبادرات المتعلقة بالإدارة في حدود الميزانية المقترحة
    Número de informes publicados por la División de Auditoría y Consultoría de gestión en 1995, 1996 y 1997 UN عــدد التقاريــر المقدمــة مـن شعبـة المراجعة والمشورة اﻹدارية في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧
    Se ha prestado especial atención a la calidad de la gestión en lo tocante a las prioridades de protección identificadas por la oficina local, incluida la promoción de soluciones sostenibles. UN وقد وجه اهتمام خاص لنوعية الإدارة فيما يتعلق بأولويات الحماية التي حددها المكتب الفرعي، بما فيها تكريس حلولٍ دائمة.
    :: Mejorar los conocimientos y la capacidad de las maestras y del personal femenino en el ámbito de la gestión financiera y de recursos humanos, y fortalecer sus capacidades para que tengan acceso a cargos de gestión en todos los niveles, en particular como directoras de centros educativos. UN :: تحسين معارف وقدرات الموظفات والمدرسات في مجال إدارة الموارد البشرية، وإدارة الأموال، وتعزيز قدراتهن بما يسمح بتعيينهن في وظائف إدارية على جميع المستويات، خاصة على مستوى إدارة المدارس؛
    En dicho informe se pasará revista a las necesidades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de gestión en lo que respecta a las medidas de seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيتناول التقرير احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بترتيبات الأمن في عمليات حفظ السلام.
    Una delegación sugirió que los equipos de gestión, en todos los niveles, fueran responsables de promover una mayor participación. UN واقترح أحد الوفود بأن تتولى أفرقة اﻹدارة على جميع الصعد المسؤولية عن ضمان الاشتراك الواسع.
    :: Se echa de ver la necesidad de incluir la contribución del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en calidad de entidad de gestión en los aumentos de eficiencia de la Secretaría y en las necesidades de recursos del programa de la Cuenta para el Desarrollo, a fin de asegurar que la determinación de los gastos se base en costos íntegros; UN :: ثمة حاجة إلى إدراج مساهمة الإدارة ككيان إداري في تحقيق زيادات في الكفاءة بالأمانة العامة وفي احتياجات موارد برنامج حساب التنمية، لتقدير التكاليف كاملة؛
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería establecer formas adecuadas de medición del éxito y marcos de referencia para los resultados alcanzados a fin de evaluar la repercusión de sus planes de gestión en la calidad de los servicios y las relaciones con sus usuarios. UN ٩١ - ينبغي للمكتب أن يضع مقاييس مناسبة للنجاح ومعايير لﻷداء الحالي بغية تقييم أثر خطط أعماله في جودة الخدمات والعلاقات مع العملاء.
    Nueve prioridades principales de gestión en materia de auditoría del PNUD para el bienio 2012-2013 UN الأولويات التسع العليا التي وضعتها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات عن الفترة 2012-2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد