Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. | UN | ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب. |
La Comisión coincide con la observación de la Junta de que esta práctica puede ser indicativa de una gestión presupuestaria inadecuada. | UN | وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية. |
En 1992 y 1993, el Sistema de gestión presupuestaria quedó desconectado durante aproximadamente ocho meses y los registros se mantuvieron en forma manual. | UN | وقد توقف العمل المحوسب لنظام إدارة الميزانية لمدة ثمانية أشهر تقريبا أثناء عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، وجرى العمل بالسجلات اليدوية. |
gestión presupuestaria de las contribuciones y los donantes a las organizaciones internacionales | UN | إدارة ميزانية المساهمات والمنح الموجهة إلى المنظمات الدولية |
27G.12 La responsabilidad del subprograma recae en el Servicio de gestión presupuestaria y Financiera. | UN | 27 زاي-12 تتولى دائرة الميزانية والإدارة المالية المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
El UNIFEM ha seguido actualizando periódicamente la información financiera en su Sistema de gestión presupuestaria. | UN | وواصل الصندوق استكمال البيانات المالية في نظام إدارة الميزانية التابع له على أساس منتظم. |
:: Actualización de la metodología para la autonomía de gestión presupuestaria | UN | :: استكمال المنهجية المتعلقة باستقلالية عملية إدارة الميزانية |
Un aspecto esencial es una mejor gestión presupuestaria por medio de métodos más económicos de contratar a consultores extranjeros. | UN | والجانب الرئيسي في هذا هو تحسين إدارة الميزانية من خلال أساليب أكثر اقتصادا لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأجانب. |
En 2009 se impartirá formación sobre gestión presupuestaria y control de existencias. | UN | وخلال عام 2009، ستقدم دورات تدريبية في إدارة الميزانية ومراقبة المخزون. |
También es preciso mejorar la gestión presupuestaria y el cumplimiento de las normas de disciplina financiera. | UN | وينبغي أيضا تحسين إدارة الميزانية والتقيد بقواعد الانضباط المالي. |
En ese contexto, la Junta examinó los procesos de gestión presupuestaria en el período objeto de examen y detectó las deficiencias que se describen a continuación. | UN | وفي هذا الصدد، بحث المجلس عمليات إدارة الميزانية للفترة قيد الاستعراض ووجد أوجه القصور الواردة أدناه. |
La Junta considera que las administraciones pueden mejorar la gestión presupuestaria: | UN | ويرى المجلس أن الإدارة لديها مجال لتحسين إدارة الميزانية عن طريق: |
Por lo tanto, para fines de gestión presupuestaria y análisis de resultados, los gastos se han traducido a una base equivalente. | UN | ومن ثمّ، تُحوّل النفقات إلى أساسٍٍ مُعادل لأغراض إدارة الميزانية وتحليل الأداء. |
También se desplegaron expertos en Capacidad Permanente de Policía para apoyar la evaluación de la gestión presupuestaria y financiera dentro de la Policía Nacional de Liberia | UN | كما تم إيفاد خبراء في إطار قوات الشرطة الدائمة من أجل المساعدة على تقييم إدارة الميزانية والشؤون المالية داخل الشرطة الوطنية الليبرية |
Así pues, la aplicación directa de técnicas de gestión presupuestaria utilizadas en otras organizaciones internacionales no eliminaría necesariamente el reajuste de los costos en las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، فإن التطبيق المباشر لأساليب إدارة الميزانية المستخدمة في المنظمات الدولية لن يستوجب بالضرورة استبعاد اللجوء إلى إعادة تقدير التكاليف داخل الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, para fines de gestión presupuestaria y análisis de resultados, los gastos se han traducido a una base equivalente. | UN | ومن ثمّ، تُحوّل النفقات إلى أساسٍ مُعادل لأغراض إدارة الميزانية وتحليل الأداء. |
16. Es necesario mejorar efectivamente la gestión presupuestaria y la terminación de los proyectos ejecutados por la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | ١٦ - تحسيــن إدارة الميزانية وإنجــــاز المشاريع التي ينفذها مكتــــب خدمات المشاريع بصورة فعالة |
Opina también que la reforma debe ser un proceso constante y que se debe hacer hincapié en el continuo mejoramiento de la gestión presupuestaria de la Organización a fin de maximizar su capacidad de ejecución. | UN | وترى ماليزيا أنه ينبغي أن يكون اﻹصلاح عملية متواصلة مع التشديد على مواصلة تحسين إدارة ميزانية المنظمة لزيادة قدرتها على التنفيذ. |
Servicio de gestión presupuestaria y Financiera, Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, Servicio de Tecnología de la Información y División de Servicios Administrativos | UN | دائرة الميزانية والإدارة والمالية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وشعبة الخدمات الإدارية |
La gestión presupuestaria y administrativa unificada sobre el terreno es decisiva en lo que respecta a la eficiencia y a la relación costo-eficacia. | UN | وتوحيد مهمة تنظيم شؤون الميزانية والادارة في الميدان أمر حاسم اﻷهمية في تحقيق الكفاءة وفعالية التكاليف. |
Naturalmente, este trabajo requiere más mejoras, y la delegación china está a favor de dar a la OSSI una mayor independencia en lo que respecta a la gestión presupuestaria y de recursos humanos. | UN | ويحتاج هذا العمل بطبيعة الحال إلى تحسين إضافي، ولهذا فإن الوفد الصيني يؤيد منح المكتب استقلالية أكبر فيما يتعلق بإدارة الميزانية والموارد البشرية. |
Elaboración de un marco de gestión presupuestaria y financiera | UN | وضع الإطار الإداري لشؤون الميزانية والمالية |
Resulta necesario, por tanto, elevar las capacidades técnicas y dotar de mayor independencia a la gestión presupuestaria. | UN | ويصبح من الضروري، بناء على ذلك، رفع مستوى القدرات التقنية وإضفاء المزيد من الاستقلالية على عملية إدارة الميزانيات. |
gestión presupuestaria de las contribuciones y donaciones a las organizaciones internacionales | UN | إدارة ميزانيات وزارة الخارجية، ووزارة التجارة، ورابطة الشعب الصيني للصداقة |
:: Sistema de información sobre gestión presupuestaria en Internet | UN | :: أداة معلوماتية لإدارة الميزانية عبر الشبكة |