Si estas negociaciones concluyen de manera satisfactoria, Gibraltar se encontrará bajo el dominio no sólo de una sino de dos Potencias coloniales. | UN | وذكر أنه إذا نجحت تلك المفاوضات، فسوف يجد جبل طارق نفسه تحت سيطرة دولتين مستعمرتين بدلا من دولة واحدة. |
La soberanía británica sobre Gibraltar se estableció claramente en el Tratado de Utrecht. | UN | إن السيــادة البريطانيــة على جبل طارق قد ترسخت بوضوح في معاهدة اوتريخـت. |
" La posición del Gobierno respecto de la Declaración Conjunta de 1987 relativa al Aeropuerto de Gibraltar se mantiene sin cambios. | UN | إن موقف الحكومة من اﻹعلان المشترك لعام ٧٨٩١ بشأن مطار جبل طارق لم يتغير. |
El Gobierno de Gibraltar se empeña en mejorar las relaciones y normalizar los lazos de colaboración con España. | UN | وأضاف أن حكومة جبل طارق تأمل أن تقيم علاقات أفضل مع اسبانيا وأن ترتبط معها بعلاقات التعاون. |
El personal militar de Gibraltar se ha reducido al mínimo necesario para mantener las instalaciones de defensa que quedan en el Territorio. | UN | وقد خفضت القوة العاملة للعسكريين في جبل طارق إلى أقل حد لازم ﻹدارة مرافق الدفاع الباقية في اﻹقليم. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar se ocupa de la prestación de asistencia médica en el Territorio. | UN | ٤١ - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في اﻹقليم. |
La Potencia Administradora ha señalado que en Gibraltar se han promulgado leyes sobre el blanqueo de dinero que se ajustan a las normas del Reino Unido y de la Comisión Europea. | UN | وأشارت الدولة القائمة باﻹدارة أن جبل طارق أصدرت تشريعا بشأن غسيل اﻷموال بمعايير المملكة المتحدة واللجنة اﻷوروبية. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar se ocupa de la prestación de asistencia médica en el Territorio. | UN | 41 - سلطة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في الإقليم. |
En las ordenanzas sobre seguridad social de Gibraltar se prevé el pago de diversas prestaciones y subsidios a las embarazadas y las viudas. | UN | ويوفر وينص قانون الضمان الاجتماعي في جبل طارق على دفع مجموعة متنوعة من الاستحقاقات والبدلات للحوامل والأرامل. |
El inglés es el idioma oficial, pero la mayor parte de la población de Gibraltar se expresa corrientemente en inglés y en español. | UN | واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية ولكن أكثرية سكان جبل طارق يتكلمون الإنكليزية والإسبانية بطلاقة. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar se ocupa de la prestación de asistencia médica en el Territorio. | UN | 31 - هيئة الصحة في جبل طارق هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في الإقليم. |
No es justo que el pueblo de Gibraltar se vea obligado a soportar en su vida cotidiana el tipo de cortapisas que han pasado a ser corrientes. | UN | إذ لا يصح تعريض شعب جبل طارق لمكابدة هذا الضرب من المثبطات في حياته اليومية، وهو ما أصبح شائعا. |
Para Gibraltar, se trataba de una cuestión de descolonización y el principio aplicable era el de libre determinación. | UN | وأوضح أن المسألة بالنسبة لجبل طارق هي مسألة تتعلق بإنهاء الاستعمار، وأن المبدأ الواجب التطبيق يتعلق بتقرير المصير. |
Las autoridades locales de Gibraltar se sumaron a este proceso hasta que el Sr. Joe Bossano fue nombrado Ministro Principal en 1988. | UN | وظلت السلطات المحلية لجبل طارق تشارك في هذه العملية إلى أن عين السيد جو بوسانو رئيسا للوزراء في عام 1988. |
En virtud de la Constitución de Gibraltar se confieren al Gobernador poderes como representante de la monarca en su calidad de Reina de Gibraltar, y no en su condición de Reina del Reino Unido. | UN | كما أن صلاحيات الحاكم بمقتضى دستور جبل طارق يتقلدها كممثل للملكة بصفتها ملكة جبل طارق وليس بصفتها ملكة المملكة المتحدة. |
El Gobierno de Gibraltar se compromete plenamente a apoyar el Foro y a tender puentes constructivos con España sobre la base de un respeto mutuo. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وببناء جسور ملموسة مع إسبانيا استناداً إلى الاحترام المتبادَل. |
El Gobierno de Gibraltar se comprometía plenamente a apoyar el Foro y a tender puentes constructivos con España sobre la base de un respeto mutuo. | UN | وتلتزم حكومة جبل طارق التزاماً تاماً بما يصدر عن المنتدى وبمدّ جسور بناءة مع إسبانيا على أساس الاحترام المتبادَل. |
El Centro Financiero de Gibraltar se encarga de la promoción y comercialización de los servicios financieros. | UN | ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها. |
El Centro Financiero de Gibraltar se encarga de la promoción y comercialización de los servicios financieros. | UN | ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها. |
El Centro Financiero de Gibraltar se encarga de la promoción y comercialización de los servicios financieros. | UN | ويتولى المركز المالي في جبل طارق تسويق الخدمات المالية والترويج لها. |