| Sin embargo, la globalización también parece presuponer la universalización de empresas y asociaciones gigantescas del sector privado. | UN | غير أن العولمة تعني أيضا فيما يبدو امتداد نشاط مؤسسات ورابطات عملاقة في القطاع الخاص على العالم كله. |
| En verdad se enfrenta a una tarea de desminado humanitario de proporciones gigantescas. | UN | والواقع أنه يواجه مهمة عملاقة ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية. |
| Podemos pensar en los árboles como gigantescas varas de carbono. | TED | يمكننا أن نفكر في الأشجار مثل عصي عملاقة من الكربون. |
| Con mucha frecuencia se registra la tendencia de que los mejores conocimientos científicos estén concentrados en manos de unas pocas empresas gigantescas multinacionales, estando protegidos por patentes. | UN | وغالبا ما يوجد اتجاه لتركز أفضل ما في العلوم في أيدي عدد قليل من الشركات العملاقة المتعددة الجنسيات حيث تحميه البراءات. |
| Los agricultores pobres no podían siquiera sufragar sus costos de producción, mientras que las gigantescas empresas productoras de café obtenían beneficios enormes. | UN | أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة. |
| En el Iraq, las necesidades son gigantescas y el Gobierno del Iraq afronta múltiples prioridades. | UN | والاحتياجات في العراق هائلة وعلى حكومة العراق تحقيق أولويات متعددة. |
| El Pakistán está luchando todavía para gestionar la crisis de gigantescas proporciones. | UN | ولا تزال باكستان تسعى جاهدة إلى إدارة الأزمة الضخمة. |
| La gravedad de la Tierra se reduciría, y su disminución en el cuerpo del ser humano permitiría que este alcanzara unas medidas gigantescas. | Open Subtitles | جاذبية الأرض ، ستنخفض وسينخفض وزن الأجسام والكائنات الحية ومن المحتمل أن . تنمو بأحجام عملاقة |
| Afuera en mar abierto, sin impedimentos terrestres, dichas oleadas pueden tornarse gigantescas. | Open Subtitles | وهناك في المحيط الواسع، حيث لا يابسة تعيقها تصبح الموجات الصغيرة عملاقة |
| Hoy en día, sólo llevan gafas de sol gigantescas... y tatuajes. | Open Subtitles | وفي هذه الأيام, إنه واضح, نظاراتٌ عملاقة |
| Es genial lo de tener caravanas gigantescas en el patio delantero. | Open Subtitles | أنه شئ رائع أن نحظى بعربات ترفيهية عملاقة في حديقتكم الأمامية |
| ¡Sus arañas se volvieron gigantescas! | Open Subtitles | وماذا قلت بشأن هذا؟ عناكبه اصبحت عملاقة! |
| Mientras vuelan, los enjambres se unen con otros enjambres para formar gigantescas plagas de varios miles de millones de individuos y de hasta 40 millas de extensión. | Open Subtitles | عندمايطيرون، تنضم الحشود إلي حشود أخري... ليكونوا كارثة عملاقة ، عدة مليارات من الأشداء... |
| Los agricultores pobres no podían siquiera sufragar sus costos de producción, mientras que las gigantescas empresas productoras de café obtenían beneficios enormes. | UN | أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة. |
| Los agricultores pobres no podían siquiera sufragar sus costos de producción, mientras que las gigantescas empresas productoras de café obtenían beneficios enormes. | UN | أما فقراء المزارعين فهم عاجزون حتى عن تغطية تكاليف إنتاجهم، بينما تجني الشركات العملاقة المنتِجة للقهوة أرباحاً ضخمة. |
| No quiero decir que evolucionamos para unirnos a gigantescas religiones organizadas. | TED | ولا أعني بذلك أننا تطورنا لنلتحق بالأديان العملاقة المنظمة. |
| Los osos polares son excelentes nadadores... a pesar de que solo usan... sus gigantescas patas delanteras. | Open Subtitles | تُعتبر الدببة القطبية من أعظم السباحين بالرغم من أنها تستخدم مخالبها العملاقة الأمامية فقط |
| Nuestras actividades liberan cantidades gigantescas de bióxido de carbono. | Open Subtitles | نشاطاتنا هذه، ادت الى الإفراج عن كميات هائلة من ثاني أوكسيد الكاربون |
| El enfriamiento ocurre gracias a gigantescas corrientes de convección en el manto. | Open Subtitles | يأتي التبريد عن طريق تيارات حمل حراريّ هائلة في وشاح الأرض. |
| Pero aumentaría gradualmente hasta cubrir distancias gigantescas. | Open Subtitles | ولكن تدريجياً ستكتسب السرعة وعاجلاً سوف تقطع مسافات هائلة |
| Ayudé a limpiar los baños comunales las enormes, gigantescas bañeras. | TED | كنت أساعد في تنظيف الأونسن الجماعي، أحواض الاستحمام الكبيرة الضخمة. |
| No es sobre gigantescas, ridículas cosas que se tienen que hacer. | TED | المسألة ليست عن الأشياء الضخمة السخيفة التي يتعين علينا القيام بها. |