El Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica también proporciona asistencia externa a la Oficina del Auditor General. | UN | ويقدم برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أيضا المساعدة الخارجية لمكتب المراقب العام. |
La UNMIL y el PNUD han participado activamente en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | 55 - وشاركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
La información financiera mejorada que se presenta en los estados financieros acordes con las IPSAS repercute en una gobernanza y gestión financiera interna de mejor calidad. | UN | فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية. |
Los esfuerzos del Gobierno han estado apoyados por los progresos realizados en la aplicación del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وقد تعززت جهود الحكومة بفضل ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
Los retrasos con que se puso en marcha el proceso de verdad y reconciliación y el alcance limitado de la labor del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica provocaron una disminución de las necesidades relacionadas con los servicios de información pública. | UN | وأدى التأخير في بدء عملية الحقيقة والمصالحة وتحديد نطاق عمل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة وإدارة الاقتصاد إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الإعلامية. |
No se sustituyó a ninguno de los expertos internacionales del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica por expertos liberianos. | UN | لم يُستعض عن أي من الخبراء الدوليين، الموظفين بموجب برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم والإدارة الاقتصادية، بخبراء ليبريين محليين. |
Además, estaba tratando de resolver el problema de la corrupción y había respaldado el Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
En este sentido, la introducción del programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica es un avance bien recibido que debe aplicarse con decisión. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر تطبيق برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد تطوراً محل ترحيب ينبغي مواصلته بشكل حثيث. |
La ejecución oportuna del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica complementará la elaboración y aplicación de esas políticas decisivas. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
La supervisión por el contralor del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica debería facilitar la aplicación de esas medidas. | UN | وينبغي لإشراف مراقب برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أن يساعد في كل هذه التدابير. |
Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica | UN | برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
Ejecución del Programa de asistencia en materia de la gobernanza y gestión económica | UN | تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد |
Dicha estrategia debía incorporar elementos del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وكان من المقرر أن تشمل الاستراتيجية عناصر من برنامج المساعدة في الحوكمة والإدارة الاقتصادية. |
Sin embargo, podían introducirse mejoras en materia de gobernanza y gestión estratégica, gestión de los recursos humanos y actividades de los programas. | UN | غير أن هناك مجالا للتحسن في الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية والأنشطة البرنامجية. |
Sin embargo, podían introducirse mejoras en materia de gobernanza y gestión estratégica, gestión de los recursos humanos y actividades de los programas. | UN | ومع ذلك، فإن هناك مجالا لتحسين الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية وأنشطة البرنامج. |
Las diferencias existentes en las estructuras de gobernanza y gestión y en la cobertura regional de las diversas organizaciones plantean también algunas dificultades. | UN | كما تشكّل الاختلافات في هياكل الحوكمة والإدارة وفي التغطية الإقليمية لمختلف المنظمات بعض القيود. |
Una calificación satisfactoria significa que se han establecido procesos de control interno, gobernanza y gestión de los riesgos y que estos funcionan adecuadamente, mientras que una calificación parcialmente satisfactoria significa que los procesos se han establecido y funcionan, pero deben mejorarse. | UN | ويعني التقييم المرضي أن الضوابط الداخلية وعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر قد وضعت بشكل ملائم وتعمل جيدا؛ في حين يعني التقييم المرضي جزئيا أن الضوابط قد وضعت وتعمل عموما ولكنها تحتاج إلى تحسين. |
:: gobernanza y gestión del riesgo: No hay un responsable único que deba rendir cuentas por la realización de los beneficios previstos de los proyectos. | UN | :: الحوكمة وإدارة المخاطر: لا يوجد " منفذ مسؤول وحيد " يمكن مساءلته عن إنجاز الفوائد المرجوة من المشروع. |
VI. gobernanza y gestión a largo plazo de los bienes inmuebles | UN | سادساً - الحوكمة وإدارة الممتلكات في الأجل الطويل |
Lamentablemente, se han producido grandes retrasos en el proceso de consultas entre el Gobierno de Transición y los asociados internacionales sobre el programa propuesto de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وصودفت مع الأسف تأخيرات مطولة في عملية المشاورات بين الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليين بشأن البرنامج المقترح لتقديم المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية. |
El marco mejorará las prácticas de gobernanza y gestión de la Secretaría, hará prestar mayor atención a los objetivos y aumentará la eficacia para alcanzar los objetivos trazados y los mandatos encomendados por los Estados Miembros. | UN | وسيعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء. |
Se ha avanzado en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | 44 - أُحرز تقدم في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية. |
El trabajo de la Junta puede dividirse en tres esferas generales: resoluciones; cuestiones de reglamentación; y cuestiones de gobernanza y gestión. | UN | ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل الإدارة والتنظيم. |
Buena gobernanza y gestión de los servicios públicos en condiciones de conflicto o inestabilidad política: seguimiento | UN | الحكم الرشيد وإدارة الخدمات العامة في ظروف النـزاعات أو عدم الاستقرار: متابعة |
En diciembre de 2011, la UNAMID reorganizó la estructura de gobernanza y gestión de los proyectos de efecto rápido a fin de mejorar su ejecución. | UN | 15 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعادت العملية هيكلة سبل إدارة وتدبير المشاريع ذات الأثر السريع وذلك لتحسين تنفيذها. |
Estructuras de gobernanza y gestión existentes | UN | هيكلا الإدارة والتسيير القائمان |
Planificación estratégica, gobernanza y gestión financiera | UN | التخطيط الاستراتيجي، والإدارة والإدارة المالية |
Experto en los temas sustantivos de auditoría, gobernanza y gestión de la actuación profesional en el Banco Mundial, en colaboración con la Federación de Rusia, Moscú, marzo de 2011. | UN | خبير متخصص في مراجعة الأداء والحوكمة وإدارة الأداء لدى البنك الدولي في أعماله المنفذة في الاتحاد الروسي، موسكو، آذار/مارس 2011. |
En el presente informe, la Junta describe el estado del proyecto al 31 de mayo de 2014, centrándose en los antecedentes, el comienzo de la ejecución del proyecto, la ejecución exitosa del proyecto y la gobernanza y gestión. | UN | في هذا التقرير، يعرض المجلس حالة المشروع في 31 أيار/مايو 2014، مع التركيز على المعلومات الأساسية، وبدء تنفيذ المشروع، والسبيل إلى إنجاز المشروع بنجاح، والحوكمة والإدارة. |