El Gobierno de Barbados tuvo la generosidad de aportar salas de conferencias, transporte local y otros bienes y servicios. | UN | ووفرت حكومة بربادوس بسخاء مرفق قاعة المؤتمرات، والنقل في الموقع، وغير ذلك من السلع والخدمات المتنوعة. |
El Gobierno de Barbados no tuvo representación oficial ni parte en esa decisión. | UN | ولم تمثل حكومة بربادوس رسميا ولم تشارك في اتخاذ هذا القرار. |
Corresponde dar las gracias al Gobierno de Barbados por haberse ofrecido generosamente para ser anfitrión de esa Conferencia, que se celebrará el año próximo. | UN | ويتوجب توجيه الشكر إلى حكومة بربادوس لعرضها السخي استضافة المؤتمر في العام القادم. |
En vista de ello, debía pedirse al Gobierno de Barbados que estudiase la posibilidad de retirar dicha reserva. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة، فإنه ينبغي أن يطلب من حكومة بربادوس أن تنظر في إمكانية سحب ذلك التحفظ. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Gobierno de Barbados por el éxito de la Conferencia. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ حكومة بربادوس على نجاح المؤتمر. |
Esta Conferencia, desde sus preparativos hasta su conclusión con la plena cooperación y el apoyo del Gobierno de Barbados, fue considerada un gran éxito. | UN | وقد حقق المؤتمر نجاحا كبيرا، بدءا بالتحضير له وحتى اختتامه، وبكامل تعاون ودعم حكومة بربادوس. |
incluidos del Gobierno de Barbados | UN | ٧٣٥,٣٢ ٢ تتضمن ١٣١,٤٤ ٢ مــن حكومة بربادوس |
En vista de ello, debía pedirse al Gobierno de Barbados que estudiase la posibilidad de retirar dicha reserva. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة، فإنه ينبغي أن يطلب من حكومة بربادوس أن تنظر في إمكانية سحب ذلك التحفظ. |
Además de cumplir las obligaciones impuestas por la Convención de Viena, el Gobierno de Barbados ha procurado cumplir constantemente sus compromisos. | UN | وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد. |
BARBADOS El Gobierno de Barbados se reserva el derecho de aplazar: | UN | تصرح حكومة بربادوس بأنها تحتفظ بحق تأجيل: |
Debería destacarse que estos esfuerzos son financiados solamente por el Gobierno de Barbados. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذه الجهود تمولها حكومة بربادوس وحدها. |
BARBADOS El Gobierno de Barbados se reserva el derecho de aplazar: | UN | تصرح حكومة بربادوس بأنها تحتفظ بحق تأجيل: |
Sin embargo, en los proyectos de ley que prepara el Gobierno de Barbados se abordarán específicamente esos aspectos. | UN | بيد أن التشريع المقترح من حكومة بربادوس سيتناول هاتين المسألتين على وجه التحديد. |
El Gobierno de Barbados ha creado una comisión nacional de control del VIH/SIDA. | UN | وقد أنشأت حكومة بربادوس لجنة وطنية لإدارة هذا المرض. |
El Informe Complementario constituye la respuesta del Gobierno de Barbados al Comité y se refiere concretamente a las preguntas formuladas en el orden cronológico en el que fueron presentadas. | UN | ويمثل هذا التقرير التكميلي رد حكومة بربادوس على اللجنة ويعالج بصفة محددة الاستفسارات المطلوبة بالتسلسل الذي وردت فيه. |
En tal sentido, el Gobierno de Barbados desea solicitar asistencia financiera a los efectos de realizar actividades de vigilancia e interceptación de armas ilícitas. | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة بربادوس أن تطلب مساعدة مالية من أجل القيام بعمليات المراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة. |
El Gobierno de Barbados y sus organismos de seguridad y aplicación de las leyes cooperan plenamente con otros Gobiernos en este sentido. | UN | وتتعاون حكومة بربادوس ووكالات الأمن فيها ووكالات إنفاذ القانون تعاوناً كاملاً مع الحكومات التي تشاطرها الرأي في هذا الصدد. |
El Gobierno de Barbados sigue estando dispuesto a proporcionar cualquier tipo de información adicional que se considere apropiada. | UN | وما زالت حكومة بربادوس على استعداد لأن تقدم أي معلومات أخرى حسب الاقتضاء. |
El Gobierno de Barbados no ha promulgado ninguna ley que limite en modo alguno la libertad de comercio y navegación con Cuba. | UN | لا توجد لدى حكومة بربادوس أي قوانين تقيِّد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة مع كوبا. |
El Gobierno de Barbados ha dado incentivos para promover con éxito la instalación de sistemas de agua caliente alimentados con energía solar. | UN | وقامت حكومة بربادوس بوضع حوافز لتشجيع تركيب نظم تسخين الماء المعتمدة على الطاقة الشمسية بنجاح. |