ويكيبيديا

    "gobierno de la república srpska" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة جمهورية صربسكا
        
    • حكومة صربسكا
        
    La apertura de la nueva oficina estuvo motivada por la decisión del Gobierno de la República Srpska de trasladar su sede de Pale a Banja Luka. UN وقد جاء هذا التطور في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية صربسكا بنقل مقرها من بالي إلى بانيا لوكا.
    Por otra parte, el nuevo Gobierno de la República Srpska ha constituido un grupo de trabajo encargado de reformar la legislación en materia de bienes y vivienda. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت حكومة جمهورية صربسكا الجديدة فريقا عاملا ﻹعداد تعديلات يراد إدخالها على قوانين الممتلكات واﻹسكان.
    Mi Oficina ha examinado con el Gobierno de la República Srpska los medios de asignar sueldos adecuados a los magistrados. UN وقد والى مكتبي العمل مع حكومة جمهورية صربسكا على تخصيص مرتبات كافية للقضاة.
    El poder judicial pluriétnico también sigue funcionando a pesar de que recibe un apoyo financiero mínimo del Gobierno de la República Srpska. UN وواصلت الهيئة التشريعية المتعددة اﻹثنيات أيضا القيام بمهامها بالرغم من ضآلة الدعم المادي الذي تتلقاه من حكومة جمهورية صربسكا.
    Como Presidente de la República Srpska, le corresponde nombrar al Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska, quien a su vez nombra a los demás ministros. UN فهو كرئيس لجمهورية صربسكا، يرشح رئيس وزراء حكومة صربسكا الذي بدوره يرشح الوزراء اﻵخرين.
    Mi Oficina está trabajando con el Gobierno de la República Srpska sobre la forma de mitigar esos efectos. UN ويعمل مكتبي حاليا مع حكومة جمهورية صربسكا على التوصل إلى سبل التخفيف من حدة هذه اﻵثار.
    Espero que el Gobierno de la República Srpska dedique una cantidad considerablemente mayor de recursos para tramitar las reclamaciones de repatriación a lo largo del verano de 1999. UN وأتوقع أن تخصص حكومة جمهورية صربسكا موارد أكثر بكثير للبت في طلبات العودة خلال صيف عام ٩٩٩١.
    Por el momento se han presentado cinco acusaciones contra funcionarios y ex funcionarios del Gobierno de la República Srpska. UN وحتى الآن، وجهت خمس تهم ضد موظفين سابقين وعاملين في حكومة جمهورية صربسكا.
    Tanto el Gobierno de la República Srpska como dos de los cuatro serbios miembros del Consejo de Ministros renunciaron en protesta. UN واستقال كل من أعضاء حكومة جمهورية صربسكا واثنين من الأعضاء الصرب الأربعة بمجلس الوزراء احتجاجاً على ذلك.
    Sólo en junio aprobó el Gobierno de la República Srpska una decisión de designar representantes en la Comisión. UN ولم تعتمد حكومة جمهورية صربسكا قرارا بترشيح ممثليها الثلاثة في اللجنة إلا في شهر حزيران/يونيه.
    Los principales culpables de ello fueron la injerencia política del Gobierno de la República Srpska y su negación de la legitimidad de la Dirección. UN ويقع اللوم في ذلك في الغالب على التدخل السياسي من حكومة جمهورية صربسكا وإنكارها لشرعية المديرية.
    A pesar del cabildeo de la Oficina del Alto Representante y de los claros incentivos económicos, hasta la fecha, el Gobierno de la República Srpska ha demostrado no estar dispuesto a aprobar un acuerdo de transferencia. UN وعلى الرغم من الضغوط التي مارسها مكتب الممثل السامي والحوافز الاقتصادية الواضحة المقدمة لها، إلا أن حكومة جمهورية صربسكا أثبتت حتى الآن أنها غير راغبة في إقرار اتفاق نقل السلطات.
    Sin embargo, estos esfuerzos se vieron perjudicados por las negativas repetidas del Gobierno de la República Srpska a cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley de Defensa. UN غير أن ما عرقل هذا الجهد كان رفض حكومة جمهورية صربسكا المتكرر للامتثال للأحكام ذات الصلة من قانون الدفاع.
    El Gobierno de la República Srpska, en particular, se ha considerado obligado a seguir instrucciones de Belgrado en numerosas ocasiones. UN وقد وجدت حكومة جمهورية صربسكا بوجه خاص في مناسبات عديدة أنها مضطرة إلى تنفيذ توجيهات بلغراد.
    Cabe señalar, en particular, los ataques permanentes por parte del Gobierno de la República Srpska contra las instituciones, competencias y leyes del Estado. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الهجمات المستمرة التي تشنّها حكومة جمهورية صربسكا ضد مؤسسات الدولة وصلاحياتها وقوانينها.
    El Gobierno de la República Srpska, por su parte, prometió apoyar a Karadzic y a los miembros de su familia implicados en su red de apoyo. UN وكرد فعل على ذلك، وعدت حكومة جمهورية صربسكا بتقديم الدعم لكاراديتش وأعضاء أسرته المشاركين في شبكة دعمه.
    Cabe mencionar especialmente los ataques del Gobierno de la República Srpska contra las instituciones, competencias y leyes del Estado. UN ويجدر بالذكر خاصة الهجمات المستمرة التي تشنها حكومة جمهورية صربسكا على مؤسسات الدولة واختصاصاتها وقوانينها.
    El Gobierno de la República Srpska también se negó a publicar mis decisiones en el boletín oficial, vulnerando así sus propias leyes. UN كما رفضت حكومة جمهورية صربسكا نشر قرارتي في الصحيفة الرسمية، انتهاكا لقانون جمهورية صربسكا.
    La postura del Gobierno de la República Srpska es que la protección de los derechos del niño está plena e institucionalmente regulada. UN ويستند موقف حكومة جمهورية صربسكا إلى أن حماية حقوق الطفل منظمة مؤسسياً بصورة كاملة.
    Creemos que la recomendación dirigida al Gobierno de la República Srpska es un error. UN ونعتقد أن التوصية الموجهة إلى حكومة جمهورية صربسكا يجانبها الصواب.
    El 8 de septiembre, el Gobierno de la República Srpska facilitó un informe a la Sala de Derechos Humanos, como se subrayaba en la decisión de esta última, que tenía por objeto, según se afirmaba, aportar información sobre los fallecidos y su paradero. UN 42 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، قدمت حكومة صربسكا تقريرا إلى دائرة حقوق الإنسان، على النحو المذكور في قرار هذه الأخيرة، الغرض منه الكشف عن معلومات عن الذين لقوا حتفهم ومصير رفاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد