Recepción ofrecida por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos | UN | حفل استقبال في ضيافة حكومة الإمارات العربية المتحدة |
Alocución del representante del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos | UN | بضع كلمات من ممثل حكومة الإمارات العربية المتحدة |
Cuando se presentó este informe, el Grupo de supervisión no había recibido respuesta de Mudan Airlines ni del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ولم يتلق فريق الرصد ردا من شركة مودان للخطوط الجوية ولا من حكومة الإمارات العربية المتحدة حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
:: Decreto Federal No. 26/2003 relativo al Acuerdo judicial entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de Armenia; | UN | مرسوم اتحادي رقم 26 لسنة 2003 في شأن الاتفاقيات القضائية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة جمهورية أرمينيا. |
:: Decreto Federal No. 8/2005 relativo al Acuerdo entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno del Sudán sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y de extradición; | UN | مرسوم اتحادي رقم 8 لسنة 2005 في شأن اتفاقية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة السودان حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين. |
En el plano local los Emiratos Árabes Unidos han puesto en práctica la Estrategia del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, primer programa de obligatorio cumplimiento por las instancias gubernamentales. | UN | أما على المستوى المحلي، فقالت إن بلدها بدأ في تنفيذ ``إستراتيجية حكومة الإمارات العربية المتحدة ' ' ، وهو أول برنامج إلزامي في أداء الحكومة. |
El Grupo también envió por escrito una solicitud al Sr. Issa, por conducto del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, que no ha recibido respuesta hasta la fecha. | UN | وأرسل الفريق أيضا طلبا كتابيا من خلال حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى السيد عيسى، ولكنه لم يتلق ردا حتى الآن. |
También quisiera reconocer el firme apoyo del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos como Estado anfitrión de IRENA. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالدعم القوي الذي توفره حكومة الإمارات العربية المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للوكالة. |
A ellos seguirá un curso práctico organizado en cooperación con el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, previsto para 2013. | UN | وستُنظَّم بعدها حلقة عمل يُزمع عقدها في عام 2013 بالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
La Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos acogió ese curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos coopera con los comités de estas convenciones de forma constante y transparente. | UN | وتتعاون حكومة الإمارات العربية المتحدة مع لجان هذه الاتفاقيات بطريقة شفافة ودائمة. |
La Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos había acogido el curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
También se acogieron con beneplácito las iniciativas del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | كما جرى الإعراب عن الترحيب بمبادرة حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha creado un fondo para el matrimonio a fin de proporcionar asistencia financiera para la repatriación de familias de bajos ingresos. | UN | بينما أنشأت حكومة الإمارات العربية المتحدة صندوقا للزواج من أجل تقديم مزايا مالية لتيسير إعادة الأسر المنخفضة الدخل إلى أوطانها. |
22. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos impugna la opinión Nº 17/1998 y reafirma que las actuaciones en el caso contra John Atkinson fueron compatibles con las normas internacionales: | UN | 22- واعترضت حكومة الإمارات العربية المتحدة على الرأي رقم 17/1998 وأكدت من جديد أن إجراءات القضية المرفوعة ضد جون أتكينسون كانت تتفق مع المعايير الدولية: |
24. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos manifestó que el comportamiento cotidiano y las relaciones sociales se basaban en la religión islámica. | UN | 24- وذكرت حكومة الإمارات العربية المتحدة أن الدين الإسلامي هو أساس السلوك اليومي والعلاقات الاجتماعية. |
Respuesta del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) respecto de la aplicación de | UN | رد حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بالقرار رقم 1737 بشأن تنفيذ القرار رقم 1747 |
:: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha distribuido la resolución a todas las autoridades con competencias en su aplicación, como se indica a continuación: | UN | :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بتعميم القرار على كافة الجهات المعنية بتنفيذه على النحو التالي: |
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos expone a continuación las medidas adoptadas en relación con cada uno de los párrafos citados de la resolución. | UN | ووفقا لفقرات القرار تود حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة توضيح الإجراءات المتخذة وفقا لكل فقرة على النحو التالي: |
El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. | UN | إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة. |
384. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió, por primera vez, un caso de desaparición presunta al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ٤٨٣- أحال الفريق العامل ﻷول مرة أثناء الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء مزعومة إلى حكومة اﻹمارات العربية المتحدة. |