"gobierno de los emiratos árabes unidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة الإمارات العربية المتحدة
        
    • حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة
        
    • حكومة اﻻمارات العربية المتحدة
        
    Recepción ofrecida por el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos UN حفل استقبال في ضيافة حكومة الإمارات العربية المتحدة
    Alocución del representante del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos UN بضع كلمات من ممثل حكومة الإمارات العربية المتحدة
    Cuando se presentó este informe, el Grupo de supervisión no había recibido respuesta de Mudan Airlines ni del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN ولم يتلق فريق الرصد ردا من شركة مودان للخطوط الجوية ولا من حكومة الإمارات العربية المتحدة حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    :: Decreto Federal No. 26/2003 relativo al Acuerdo judicial entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de Armenia; UN مرسوم اتحادي رقم 26 لسنة 2003 في شأن الاتفاقيات القضائية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة جمهورية أرمينيا.
    :: Decreto Federal No. 8/2005 relativo al Acuerdo entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno del Sudán sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y de extradición; UN مرسوم اتحادي رقم 8 لسنة 2005 في شأن اتفاقية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة السودان حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    En el plano local los Emiratos Árabes Unidos han puesto en práctica la Estrategia del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, primer programa de obligatorio cumplimiento por las instancias gubernamentales. UN أما على المستوى المحلي، فقالت إن بلدها بدأ في تنفيذ ``إستراتيجية حكومة الإمارات العربية المتحدة ' ' ، وهو أول برنامج إلزامي في أداء الحكومة.
    El Grupo también envió por escrito una solicitud al Sr. Issa, por conducto del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, que no ha recibido respuesta hasta la fecha. UN وأرسل الفريق أيضا طلبا كتابيا من خلال حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى السيد عيسى، ولكنه لم يتلق ردا حتى الآن.
    También quisiera reconocer el firme apoyo del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos como Estado anfitrión de IRENA. UN وأود أيضا أن أنوه بالدعم القوي الذي توفره حكومة الإمارات العربية المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للوكالة.
    A ellos seguirá un curso práctico organizado en cooperación con el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, previsto para 2013. UN وستُنظَّم بعدها حلقة عمل يُزمع عقدها في عام 2013 بالتعاون مع حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    La Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos acogió ese curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos coopera con los comités de estas convenciones de forma constante y transparente. UN وتتعاون حكومة الإمارات العربية المتحدة مع لجان هذه الاتفاقيات بطريقة شفافة ودائمة.
    La Institución de Ciencia y Tecnología Avanzadas de los Emiratos había acogido el curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    También se acogieron con beneplácito las iniciativas del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN كما جرى الإعراب عن الترحيب بمبادرة حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha creado un fondo para el matrimonio a fin de proporcionar asistencia financiera para la repatriación de familias de bajos ingresos. UN بينما أنشأت حكومة الإمارات العربية المتحدة صندوقا للزواج من أجل تقديم مزايا مالية لتيسير إعادة الأسر المنخفضة الدخل إلى أوطانها.
    22. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos impugna la opinión Nº 17/1998 y reafirma que las actuaciones en el caso contra John Atkinson fueron compatibles con las normas internacionales: UN 22- واعترضت حكومة الإمارات العربية المتحدة على الرأي رقم 17/1998 وأكدت من جديد أن إجراءات القضية المرفوعة ضد جون أتكينسون كانت تتفق مع المعايير الدولية:
    24. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos manifestó que el comportamiento cotidiano y las relaciones sociales se basaban en la religión islámica. UN 24- وذكرت حكومة الإمارات العربية المتحدة أن الدين الإسلامي هو أساس السلوك اليومي والعلاقات الاجتماعية.
    Respuesta del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) respecto de la aplicación de UN رد حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بالقرار رقم 1737 بشأن تنفيذ القرار رقم 1747
    :: El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos ha distribuido la resolución a todas las autoridades con competencias en su aplicación, como se indica a continuación: UN :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بتعميم القرار على كافة الجهات المعنية بتنفيذه على النحو التالي:
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos expone a continuación las medidas adoptadas en relación con cada uno de los párrafos citados de la resolución. UN ووفقا لفقرات القرار تود حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة توضيح الإجراءات المتخذة وفقا لكل فقرة على النحو التالي:
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos protesta enérgicamente contra ese acto, que considera una violación flagrante del Memorando de Entendimiento, y que no tiene ningún efecto jurídico. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تحتج بشدة على هذا الإجراء وتعتبره انتهاكا صارخا لمذكرة التفاهم وليس له أي أثر على الوضع القانوني للجزيرة.
    384. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió, por primera vez, un caso de desaparición presunta al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN ٤٨٣- أحال الفريق العامل ﻷول مرة أثناء الفترة قيد الاستعراض حالة اختفاء مزعومة إلى حكومة اﻹمارات العربية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus