Añádase el siguiente nombre a la lista de signatarios que apoyan la solicitud presentada por el Gobierno del Senegal | UN | يضاف الاسم التالي الى قائمة الموقعين المؤيدين للطلب المقدم من حكومة السنغال: |
El Gobierno del Senegal dio el primer paso al pedir la inclusión de un nuevo tema sobre este asunto en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وقد اتخذت حكومة السنغال الخطوة اﻷولى بطلب إدراج بند اضافي عن هذا الموضوع في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
DOCUMENTO PRESENTADO POR EL Gobierno del Senegal EN RELACION CON LAS OBSERVACIONES FINALES APROBADAS POR | UN | وثيقة مقدمة من حكومة السنغال بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنــة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان في أعقاب |
1986: Consejero del Gobierno del Senegal sobre Senegambia | UN | ١٩٨٦: مستشار حكومة السنغال في قضية سنغامبيا |
1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
La oradora espera poder desplazarse a Burkina Faso en 2005 y aguarda una respuesta del Gobierno del Senegal para visitar ese país. | UN | وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد. |
El Comité sugiere además que el Gobierno del Senegal tome en consideración la Observación general Nº 23 del Comité sobre este asunto. | UN | كما تقترح اللجنة أن تأخذ حكومة السنغال في اعتبارها التعليق العام ٣٢ الذي وضعته اللجنة بشأن هذه المسألة. |
En este contexto el Gobierno del Senegal había creado un Centro de Comercio que ofrecía la posibilidad de establecer una asociación entre el Estado y el sector privado. | UN | وفي هذا السياق، أقامت حكومة السنغال نقطة تجارة توفر وسيلة ﻹقامة شراكة بين الدولة والقطاع الخاص. |
El Comité sugiere además que el Gobierno del Senegal tome en consideración la Observación general No. 23 del Comité sobre este asunto. | UN | كذلك تقترح اللجنة أن تأخذ حكومة السنغال في الاعتبار التعليق العام للجنة رقم ٢٣ المتعلق بهذا الموضوع. |
El Gobierno del Senegal ha establecido un Comité Nacional de Organización que agrupa al conjunto de los departamentos ministeriales competentes así como a los representantes de los actores no gubernamentales. | UN | أنشأت حكومة السنغال لجنة تنظيم وطنية تضم كافة اﻹدارات الوزارية المعنية، وكذلك ممثلي الجهات غير الحكومية الفاعلة. |
Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno del Senegal ha ofrecido ser anfitrión del Cuarto Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أوجه نظركم إلى أن حكومة السنغال تعتزم استضافة الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Como sabrá, el Gobierno del Senegal siempre ha asignado un lugar prioritario a los problemas de la juventud, y el Jefe de Estado del Senegal ha prestado durante su mandato especial atención a ese tema. | UN | وكما تعرفون، فإن حكومة السنغال تهتم بمشاكل الشباب اهتماما بالغا وجعل رئيس دولة السنغال ولايته تركز على موضوع الشباب. |
Las conclusiones del Foro Mundial de la Juventud serán señaladas a la atención de la Asamblea General por medio de una carta que dirigirá el Gobierno del Senegal al Secretario General. | UN | وسيتم توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى نتائج منتدى الشباب العالمي من خلال رسالة تبعثها حكومة السنغال إلى الأمين العام. |
Mamadou Samb, Asesor Superior del Ministerio de Economía y Finanzas del Gobierno del Senegal | UN | مامادو سامب، كبير المستشارين، وزارة الاقتصاد والمالية، حكومة السنغال |
Saidou Toure, Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones con las Instituciones del Gobierno del Senegal | UN | سيدو توري، الأمين الدائم، وزارة العلاقات مع المؤسسات، حكومة السنغال |
Mamadou Samb, Asesor Superior del Ministerio de Economía y Finanzas del Gobierno del Senegal | UN | مامادو سامب، كبير المستشارين، وزارة الاقتصاد والمالية، حكومة السنغال |
Saidou Toure, Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones con las Instituciones del Gobierno del Senegal | UN | سيدو توري، الأمين الدائم، وزارة العلاقات مع المؤسسات، حكومة السنغال |
No hace falta decir que la Oficina gozará del apoyo entusiasta y la plena cooperación del Gobierno del Senegal. | UN | ومن نافلة القول إن هذا المكتب سيحظى بدعم نشط وتعاون تام من حكومة السنغال. |
1986 Consejero del Gobierno del Senegal sobre Senegambia. | UN | 1986 مستشار لدى حكومة السنغال بشأن سينيغامبيا. |
Los participantes y coorganizadores expresaron su profundo reconocimiento al Gobierno del Senegal por haber sido el anfitrión de esta primera reunión del Comité Preparatorio. | UN | وأعرب المشتركون ومن شاركوا في التنظيم عن عميق تقديرهم لحكومة السنغال لاستضافتها هذا الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية. |
La oradora manifiesta que el Gobierno del Senegal cuenta con un ministro que se ocupó únicamente de los senegaleses emigrados. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة السنغالية تضم وزيرا مختصا بشؤون اللاجئين السنغاليين. |
Recientemente, el Gobierno del Senegal estableció un comité nacional para supervisar las elecciones; éste es un órgano independiente que controla la totalidad del proceso electoral. | UN | ١٠ - وأضاف أن حكومة بلده أنشأت مؤخرا لجنة وطنية لرصد الانتخابات، وهي هيئة مستقلة تشرف على العملية الانتخابية بأكملها. |