Barra de Google Translate en el sitio para ofrecer más opciones de idioma | UN | أُضيف شريط أدوات جوجل إلى الموقع لإتاحة عدة خيارات لغوية أخرى |
Barra de Google Translate en el sitio para ofrecer más opciones de idioma | UN | أُضيف شريط أدوات جوجل إلى الموقع لإتاحة عدة خيارات لغوية أخرى |
Y empecé a hacer estos y los puse en Google Maps y pueden hacerles zoom y ver aeropuertos específicos y los patrones que se están produciendo allí. | TED | وبدأت في صنع هذه ، ثم وضعتها على خرائط جوجل وسمحت ان تقرب الصورة لترى المطارات كل على حدى والأنماط التي تحدث هناك. |
California va a gastar más de 100 mil millones Microsoft, 38, Google, cerca de 19. | TED | ستنفق كالفورنيا أكثر من 100 مليار، مايكروسوفت، 38 مليارا غوغل حوالي 19 مليارا |
Pero cuando Google digitaliza un libro lo pone en un formato muy bueno. | TED | الآن حين يقوم غوغل برقمنة كتاب، يضعونه في شكل أنيق للغاية. |
Así que deseamos que Google sea inteligente, pero siempre nos sorprendemos cuando otras personas creen que lo es. | TED | لذا فأننا نأمل دائماً بأن تكون قوقل ذكية، لكننا دائماً نفاجئ عندما يظن الآخرين ذلك. |
En los tiempos de Google todo el mundo trataba, más o menos, de tener un portal. Sí, hay una función de búsqueda, | TED | أي شخص آخر في زمان جوجل قل او كثر كان يحاول ان يكون بوابة نعم ، هذه وظيفة بحث |
Así que acudimos a Google Maps, y empezamos a buscar puente por puente. | TED | لذلك، استخدمنا نظام خرائط جوجل و بدأنا بالتّدقيق في كلّ جسر. |
Google y Wikipedia. En estas dos fuentes encontré todo lo necesario para mi trabajo. | TED | جوجل وويكبيديا. أحصل على كل شيء لأداء واجباتي المدرسية من هذين المصدرين. |
Se parece a Google Earth, solo que estas son imágenes actualizadas, y además se pueden ver imágenes pasadas. | TED | إنه يشبه خرائط جوجل ، باستثناء الصور الحديثة، ويمكنك أن ترى مرة أخرى عبر الزمن. |
Google demostró que era posible encontrar información usando un algoritmo informático y ese algoritmo se basa en el aprendizaje automático. | TED | جوجل أظهرت إمكانية أن تجد معلومات من خلال إستخدام لوغارتيمات الكمبيوتر وتعتمد هذه اللوغارتيمات على التعلم الآلي |
Google no entiende, al menos por ahora, un matiz como un corazón y una mente humana en sintonía. | TED | جوجل لا يفهم، على الأقل ليس بعد، الفرق البسيط باعتاره مثل قلب وعقل إنسان متناغمين. |
Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. | TED | ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء. |
Pero claro, Google no advirtió esto en ese momento por eso lo informamos en el artículo científico que escribimos. | TED | الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه. |
Tengo amigos queridos en estas compañías, vendí una compañía a Google, aunque creo que es uno de estos imperios. | TED | فلدي هناك أصدقاء مقربين على الرغم من أنني لا زلت أعتقد أن غوغل امبراطورية كتلك المذكورة. |
De hecho, la razón por la cual Google ha sido tan exitoso es porque fueron los primeros en tomar ventaja de las propiedades auto-organizativas de la red. | TED | في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت. |
Pero una semana, hace un par de meses, recibí una pregunta acerca de Google. | TED | لكن في مرة ما وقبل عدة أشهر، استلمت سؤالًا كان عن غوغل. |
Conozco personas que trabajan para Google y tienen su propio pequeño centro de datos en casa, y yo no hago eso. | TED | أعرف عدة أشخاص يعملون في غوغل ولديهم مراكز بيانات خاصة صغيرة في منازلهم، أنا لا أقوم بعمل هذا |
Bueno, solo lo pregunto porque, buscándote en Google, averigüe que tú ni siquiera jugaste al béisbol en el instituto. | Open Subtitles | حسنا ، سألت فقط لأنني بحثت عنك في قوقل وجدت أنك لم تلعب البيسبول في الثانوية |
Cuando coloqué un marcador en el mapa de Google Earth, tuve que ir a la ciudad más cercana que está a unos 640 km de donde vivo. | TED | عندما وضعت علامة على خريطة قوقل ايرث كان علي الذهاب الى اقرب مدينة التي على بعد حوالي 650 كيلومترا من حيث اسكن |
Porque ocurría que todos miraban para arriba y no se veía esa innovación de abajo arriba que veíamos en Pixar o en Google. | TED | لأن ما كان يحدث أن الكل كان ينظر للأعلى، ولم يكن أحد ينظر للابتكار التصاعدي الذي رأيناه في بيكسار وجوجل. |
O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años. | TED | وغوغل تعد شركة سخية بامكانه العمل مع رؤية لعام او لعامين قادمين |
Desde entonces, cada trimestre, cada empleado de Google registra sus objetivos y sus resultados. | TED | وبعد كل ساعة منذ ذلك الوقت، كل مستخدم بجوجل دون أهدافه ونتائجها. |
El año pasado, Pew y la Columbia J-School analizaron 14.000 noticias que aparecieron en la portada de Google News. | TED | فى العام الماضى، حللت مدرستى الصحافة بيو وكولومبيا الـ14000 خبر التى ظهرت على الصفحة الأولى لجوجل للأخبار. |
Anoche buscó en Google todos los tipos de cáncer... diagnósticos y mortalidad. | Open Subtitles | يسهر الليل يبحث في الانترنت عن السرطان وتشخيصه ونسبة الشفاء |
porque lo que estaba buscando estaba justo en frente de mis ojos, en Google, mi empresa. | TED | لأن ما كنت أبحث عنه ، كان أمام ناظري مباشرة.. في جووجل ، شركتي التي أعمل بها. |
Sugeriría que nadie buscara en Google nada desde ahora. | Open Subtitles | أنا أقترح من الآن و صاعدا لا أحد يبحث عن أي شيء في الغوغل. |
De acuerdo, esta es la vista en Google Earth del campo de batalla. | Open Subtitles | حسناً، هذه صورة الجوجل إيرث لميدان المعركة |
Piénsenlo durante un segundo, ya no existe un Google estándar. | TED | فكروا في الأمر لثانية: لم يعد هناك وجود لغوغل قياسي. |
Google dice que ambos están vivos y bien. | Open Subtitles | بحسب معطيات كوكل ان اقاربك على خير مايرام أشقاء ؟ |
La colaboración con Google Inc. proporciona una cobertura mundial singular ya que Google Earth cuenta con más de 300 millones de usuarios de todo el mundo. | UN | وتتيح الشراكة مع Google Inc مدىً عالمياً لا مثيل له نظراً لأنه سبق أن أخذ أكثر من 300 مليون مستعمل في استعمال برامجيات غوغيل إيرث. |
Y luego nos acercamos al nivel de Google Street View. | TED | ثم تقوم بالتكبير حتى إلى مستوى عرض الشوارع الخاص بغوغل |