ويكيبيديا

    "graça" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غراسا
        
    • غارسا
        
    • غراسيا
        
    • غراكا
        
    • غراشا
        
    • غراشيا
        
    El informe sobre esa cuestión, preparado por la Sra. Graça Machel, la experta nombrada por el Secretario General, a quien deseo rendir homenaje, brinda un análisis sólido de la cuestión y contiene recomendaciones que es preciso aplicar. UN وهناك تقرير بشأن هذا الموضوع أعدته السيدة غراسا ماتشيل، الخبيرة التي عيﱠنها اﻷمين العام والتي أود أن أثني عليها هنا، يقدم تحليلا سليما حــول هــذا الموضــوع ويتضمــن توصيــات يتعيﱠن علينا أن ننفذها.
    A ese respecto, el informe de Graça Machel es la prueba más fehaciente de todos los sufrimientos y las consecuencias de tales situaciones. UN وفـي هـذا الصدد، فإن التقرير الذي أعدته غراسا ماشيل هو أصدق دليل على جميع عمليات المعاناة وعواقب تلك الحالات.
    Graça Machel es en la actualidad Presidenta de la Fundación para el Desarrollo Comunitario de Maputo. UN تشغل غراسا ماشيل حاليا منصب رئيسة مؤسسة التنمية المجتمعية في مابوتو.
    Seguimiento del Programa antibélico y del estudio Graça Machel UN متابعة جدول أعمال مناهضة الحرب ودراسة غراسا ماشيل
    10. Visita de la Sra. Graça Machel UN الزيارة التي قامت بها السيدة غارسا ماشيل
    A. Aplicación del estudio de Graça Machel: Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN متابعة دراسة غراسا ماتشل عن أثر النــزاع المسلح على اﻷطفال
    En el informe se dan detalles de 54 planes de acción para los niños afectados por la guerra, que se emprendieron siguiendo las recomendaciones del Estudio Graça Machel. UN ويقدم هذا التقرير تفاصيل 54 خطة عمل لصالح الأطفال المتضررين بالحروب، بُدئ في وضعها كنتيجة لتوصيات دراسة غراسا ماشيل.
    En él se dan detalles de 54 planes de acción para los niños afectados por la guerra, que se emprendieron siguiendo las recomendaciones del Estudio Graça Machel. UN ويقدم هذا التقرير تفاصيل 54 خطة عمل لصالح الأطفال المتضررين بالحروب، بُدئ في وضعها كنتيجة لتوصيات دراسة غراسا ماشيل.
    :: El Consejo ha elegido Canciller de la Universidad para la Paz a la Dra. Graça Machel, de Mozambique, Canciller de la Universidad de Ciudad del Cabo; UN :: انتخب المجلس غراسا ميشيل، من موزامبيق، مديرة جامعة كيب تاون، رئيسا أعلى لجامعة السلام.
    En Mozambique nos sentimos honrados por el hecho de que recientemente el Secretario General nombró a la Sra. Graça Machel para que se encargue de coordinar un grupo de trabajo sobre dicho estudio. UN ونحن في موزامبيق نشعر بالفخر إزاء قيام اﻷمين العام مؤخرا بترشيح السيدة غراسا ماشيل لتنسيق أعمال فريق عامل يتولى إجراء هذه الدراسة.
    Angola Joana Lina Ramos Baptista Cristiano, Graça Maria Vieira Lopes Pitra Costa, Madalena Adriano Lemos Neto, Branca Neto, Delfina Cordeiro do Nascimento, Maria Imaculada Melo, Francisca Fortez UN أنغولا جوانا لينا راموس بابتستا كريستيانو، غراسا ماريا فييرا، لوبيس بيترا كوستا، مادالينا ادريانو ليموس نيتو، برانكا نيتو، دلفينا كورييرو دو ناسيمنتو، ماريا إماكيولادا ميلو، فرانسيسكا فوريتس
    Tengo también el propósito de analizar detenidamente las recomendaciones del Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños realizado por la Sra. Graça Machel, con quien el ACNUR ha cooperado estrechamente. UN وأعتزم أيضا النظر بدقة في التوصيات التي وردت في دراسة السيدة غراسا ماشيل المتعلقة بآثار النزاع المسلح على اﻷطفال التي أجرتها بالتعاون الوثيق مع المفوضية.
    Informe de la experta del Secretario General, Sra. Graça Machel, presentado en virtud de la resolución 48/157 UN تقرير مقدم من السيدة غراسا ماشيل، الخبيرة المعيﱠنة من قبل اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧
    La experta, Sra. Graça Machel, transmite en el presente documento su informe final sobre las consecuencias del conflicto armado para los niños, en virtud de la resolución 48/157. UN وعملا بالقرار ٤٨/١٥٧، تحيل هنا الخبيرة، السيدة غراسا ماشيل، تقريرها النهائي حول أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    1. Acoge con agrado el nombramiento de la Sra. Graça Machel como experto encargado de realizar este estudio; UN ١- ترحب بتعيين السيدة غراسا ماشل بوصفها الخبيرة التي كلﱢفت باجراء هذه الدراسة؛
    Otro paso importante será la publicación a comienzos del mes que viene de un informe de la experta del Secretario General de las Naciones Unidas, Sra. Graça Machel, sobre las consecuencias de los conflictos armados en los niños. UN وستكون الخطوة الهامة اﻷخرى القيام في أوائل الشهر المقبل بنشر تقرير الخبيرة التي عيﱠنها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيدة غراسا ماشيل والخاص بتأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    Debo mencionar que esta opinión coincide con las conclusiones a las que arribó la Sra. Graça Machel, la experta designada por el Secretario General para informar acerca de las consecuencias que los conflictos armados tienen sobre los niños. UN ومن قبيل المصادفة أن يتمشى هذا الرأي مع استنتاجات غراسا ماشيل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لتقديم تقرير عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    El mes pasado Graça Machel y un grupo de expertos me presentaron un informe acerca de los resultados de un estudio realizado durante dos años sobre las consecuencias de los conflictos armados en los niños. UN فـــي الشهر الماضي أبلغني غراسا ميشيل ومجموعة من الخبراء باستنتاجاتهم الخاصة بدراسة استمرت سنتين بشأن أثر الصراع المسلـح على اﻷطفال.
    Celebramos que el Secretario General haya nombrado a Graça Machel como experta para desempeñar el mandato de la Asamblea General de realizar un estudio sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños. UN ونحن نرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد غارسا ماشيل بوصفه خبيرا لتنفيذ التكليف الصادر عن الجمعية العامة بإجراء دراسة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    Hace cuatro años Graça Machel llamó la atención sobre la trágica situación de los niños afectados por las guerras. UN قبل أربع سنوات وجَّهت غراسيا ماشيل الانتباه إلى المحنة الفظيعة للأطفال المنكوبين بالحروب.
    Aún existen unos 72 millones de niños sin escolarizar y más de la mitad (37 millones) viven en Estados frágiles afectados por conflictos. Según los resultados preliminares del Examen Estratégico del estudio de Graça Machel (A/62/228), dos tercios de los niños que no asisten a la escuela primaria en todo el mundo se encuentran en países afectados por conflictos. UN فلا يزال هناك 72 مليون طفل خارج المدرسة، يعيش أكثر من نصفهم (37 مليون) في دول هشة تعاني من النزاعات()، وتبين الاستنتاجات الأولية للاستعراض الاستراتيجي الذي أجري لدراسة غراكا ماسيل (A/62/228) أنّ ثلثي أطفال العالم غير الملتحقين بالمدارس في مرحلة التعليم الابتدائي إنما يعيشون في بلدان تعاني من نزاعات.
    c) El estudio de Graça Machel y las medidas complementarias de dicho estudio han incrementado el nivel de conciencia acerca de los sufrimientos de los niños afectados por los conflictos armados. UN )ج( أحدثت دراسة غراشا ماشيل ومتابعتها وعيا أكبر بمحنة اﻷطفال المتضررين بسبب النزاعات المسلحة.
    El informe de la Sra. Graça Machel, experta encargada del estudio sobre el impacto que causan los conflictos armados en los niños, revela la trágica y compleja situación de esos niños. UN ٥٣ - لقد كشف تقرير السيدة غراشيا ماشيل، الخبيرة المسؤولة عن الدراسة عن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال، عن حالة أولئك اﻷطفال المأساوية والمعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد