ويكيبيديا

    "gran importancia a la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية كبيرة على حماية
        
    • أهمية كبيرة لحماية
        
    • أهمية كبرى على حماية
        
    • أهمية كبرى لحماية
        
    • مكانة كبيرة لحماية
        
    Eslovaquia atribuía gran importancia a la protección de los grupos minoritarios, incluidos los niños. UN وقالت سلوفاكيا إنها تعلق أهمية كبيرة على حماية الأقليات، بمن فيهم الأطفال.
    Eslovaquia asigna gran importancia a la protección y promoción de los derechos del niño, así como a los acuerdos concertados en esta esfera. UN تعلق سلوفاكيا أهمية كبيرة على حماية وتعزيز حقوق الطفل، وكذلك على المعاهدات التي تم التوصل إليها في هذا المجال.
    La República de Corea concede gran importancia a la protección y conservación del entorno marino y de los recursos marinos. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على حماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية.
    En su condición de Estado ribereño, Nigeria le asigna gran importancia a la protección del medio marino y los recursos marinos, así como a su desarrollo sostenible. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    El Programa de Acción asigna gran importancia a la protección de los derechos humanos de los migrantes, sean o no documentados. UN ٤٤ - ويعلق برنامج العمل أهمية كبرى على حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين سواء كانوا يحملون وثائق أم لا.
    China asigna gran importancia a la protección de los niños discapacitados y se ha esforzado mucho para crear condiciones favorables para su supervivencia y desarrollo. UN وتولي الصين أهمية كبرى لحماية اﻷطفال المعوقين وقد حاولت بجهد شاق تهيئة الظروف المواتية لبقائهم وتنميتهم.
    El Gobierno chino concede gran importancia a la protección y ordenación de la biodiversidad del fondo marino en zonas que quedan fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق قاع البحار الخارجة عن الولايات الوطنية.
    En China, las cárceles asignan gran importancia a la protección de los derechos de las mujeres reclusas de conformidad con la ley. UN وتعلق السجون في الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المسجونات وفقا للقانون.
    El Gobierno de China concede gran importancia a la protección del medio marino y la promoción del desarrollo sostenible. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والنهوض بالتنمية المستدامة.
    El Gobierno de China atribuye gran importancia a la protección de los derechos de la mujer y apoya las iniciativas internacionales para eliminar la discriminación contra la mujer. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المرأة، وتدعم الجهود الدولية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Asimismo, concede gran importancia a la protección de la población civil y a los mecanismos para combatir la impunidad, en particular la Corte Penal Internacional. UN ويعلق الاتحاد أهمية كبيرة على حماية المدنيين وآليات مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محكمة الجنايات الدولية.
    Botswana otorga gran importancia a la protección y la promoción de los derechos de la mujer, así como a la promoción de su condición. UN وتعلق بوتسوانا أهمية كبيرة على حماية حقوق المرأة وتعزيزها والنهوض بوضعها.
    Sudáfrica, que atribuye gran importancia a la protección de los refugiados y al amparo de sus derechos, considera que la función de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) constituye un instrumento importante para realzar la cooperación internacional en la protección de los refugiados. UN وتعلق جنوب افريقيا أهمية كبيرة على حماية اللاجئين وتعزيز حقوقهم، وترى في دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أساسا هاما لتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين.
    Belarús, que es parte en los dos Protocolos Facultativos de la Convención, asigna gran importancia a la protección de la infancia y ha iniciado en todo el país una campaña de información que ha dado resultados positivos. UN وقالت إن بيلاروس طرف في البروتوكولين الملحقين بالاتفاقية، وهي بذلك تعقد أهمية كبيرة على حماية الطفولة وقامت بتنظيم حملة إعلامية في أنحاء البلد أسفرت عن نتائج إيجابية.
    Como país sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y de muchas otras organizaciones internacionales, Kenya concede gran importancia a la protección y conservación del entorno marino y ribereño. UN وبوصف كينيا بلدا مضيفا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللعديد من المنظمات الدولية، فان كينيا تعلق أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والساحلية والمحافظة عليها.
    25. El Gobierno Chino otorga gran importancia a la protección de la diversidad biológica. UN 25 - وأضاف قائلا إن الحكومة الصينية علقت أهمية كبيرة على حماية التنوع البيولوجي.
    El Gobierno de China atribuye gran importancia a la protección del patrimonio cultural. UN وتولي حكومة الصين أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي.
    Ello no obstante, el Gobierno concede gran importancia a la protección de los derechos y beneficios correspondientes al empleo de los trabajadores migratorios en Hong Kong. UN وعلى الرغم من ذلك، تولي الحكومة أهمية كبيرة لحماية حقوق العمل ومزاياه للعمال المهاجرين في هونغ كونغ.
    Por consiguiente, se puede afirmar que las constituciones de los estados, en su conjunto, otorgan gran importancia a la protección de la maternidad de conformidad con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación. UN ولذلك، بوسع المرء أن يستنتج أن دساتير الولايات، ككل، تولي أهمية كبيرة لحماية الأمومة، وفقاً لأحكام الفقرة الثانية من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Argelia da gran importancia a la protección del medio ambiente. UN ويعلّق بلدها أهمية كبرى على حماية البيئة.
    42. El Alto Comisionado atribuye gran importancia a la protección de las minorías y sistemáticamente señala esta cuestión a la atención de los gobiernos. UN ٤٢ - ويعلق المفوض السامي أهمية كبرى على حماية اﻷقليات. ويقوم بتوجيه انتباه الحكومات لهذه المسألة بشكل منتظم.
    El Afganistán ha ratificado la mayoría de las convenciones básicas de derechos humanos y atribuye gran importancia a la protección de las minorías y el desarrollo de las zonas rurales. UN فقد صدقت أفغانستان على أكثرية اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية وتولي أهمية كبرى لحماية الأقليات وتنمية المناطق الريفية.
    En efecto, garantiza la separación de los poderes, elimina la pena de muerte y concede gran importancia a la protección de los derechos humanos y las libertades públicas. UN وبالفعل، يضمن هذا الدستور الفصل بين السلطات، ويلغي عقوبة الإعدام ويولي مكانة كبيرة لحماية حقوق الإنسان والحريات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد