Los migrantes detenidos contarán con la asistencia gratuita de un abogado y un intérprete durante el procedimiento administrativo. | UN | وينبغي أن يكون بإمكان المهاجرين المحتجزين الاستعانة بمحام، ومترجم شفوي مجاناً أثناء سير الإجراءات الإدارية؛ |
- que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; | UN | الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛ |
La Distribución gratuita de anticonceptivos es garantizada como parte del derecho a la salud. | UN | والتوزيع المجاني لوسائل منع الحمل مكفول باعتباره جزءاً من الحق في الصحة. |
Desde entonces, en el Japón, la práctica habitual consiste en proporcionar al demandado la asistencia gratuita de un intérprete. | UN | وأصبحت الممارسة المتّبعة عموما منذ ذلك الحين أن يتلقى المدعى عليه مساعدة ترجمان مجانا. |
:: Objetivo 2. La organización ha fundado una escuela en Nicaragua para la educación integral gratuita de los 6 a los 18 años. | UN | :: الهدف 2: أسست المنظمة مدرسة في نيكاراغوا لتوفير الرعاية الشاملة المجانية لمن يتراوح عمرهم بين 6 و 18 سنة. |
En caso contrario, el acusado tendrá derecho a la asistencia gratuita de un intérprete nombrado por el Presidente de la Sala; | UN | فإذا لم يكن اﻷمر ذلك، فإن للمتهم الحق في مساعدة مجانية يقدمها مترجم شفوي يعيﱢنه رئيس الدائرة الابتدائية؛ |
• La elaboración de una estrategia oficial de salud sexual y genésica, comprendida la entrega gratuita de algunas marcas de anticonceptivos orales. | UN | • وضع استراتيجية حكومية بشأن الصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك توفير بعض أنواع وسائل منع الحمل الفموية بالمجان. |
Habrá una línea gratuita de asistencia y material de apoyo, que complementarán el programa televisivo. | UN | وسيجري استكمال هذا البرنامج التلفزيوني بخط هاتفي مجاني للمساعدة وبمواد للدعم أيضا. |
La Ley prevé la privatización gratuita de la vivienda mediante la transferencia a los inquilinos registrados. | UN | ويكفل القانون المذكور خصخصة المساكن مجاناً عن طريق نقل ملكيتها إلى مستأجريها المسجلين. |
- Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; | UN | الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛ |
La estrategia de difusión del CELADE se orienta a la distribución gratuita de sus publicaciones. | UN | 90 - وتتجه استراتيجية الشعبة في مجال النشر إلى توزيع منشوراتها المطبوعة مجاناً. |
- Que el niño contará con la asistencia gratuita de un intérprete si no comprende o habla el idioma utilizado; | UN | الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛ |
Todos los niños se benefician de la distribución gratuita de material escolar. | UN | وأضافت أن جميع الأطفال يستفيدون من التوزيع المجاني للمواد المدرسية. |
57. La Comisión reconoció que la distribución gratuita de la información meteorológica constituía un ejemplo de cooperación internacional. | UN | ٧٥ ـ واعترفت اللجنة بما يمثله التوزيع المجاني لمعلومات اﻷرصاد الجوية من نموذج يحتذى في التعاون الدولي. |
Otro motivo de preocupación era la resistencia de algunas empresas multinacionales a poner fin a la distribución gratuita de sucedáneos de la leche materna. | UN | واعتبرت مقاومة بعض الشركات المتعددة الجنسية لوقف التوزيع المجاني لبدائل لبن اﻷم مصدرا آخر للقلق. |
La O.N.E.O.N.E.: Oficina de nacimientos y de la infancia. asegura las consultas médicas y la vacunación gratuita de los lactantes. | UN | وقام مكتب الولادة والطفولة بضمان توفير الاستشارات الطبية والتحصين ضد اﻷمراض للرضع مجانا. |
Servicio gratuito de ambulancia en Dadra, distribución semanal gratuita de medicamentos en Silvassa. | UN | وتشرف على تقديم خدمة مجانية بسيارات الإسعاف في دادرا، وعلى توزيع أدوية خاصة ببعض الأمراض مجانا كل أسبوع في سلفاسا. |
En el futuro, el CELADE conjugará la prestación gratuita de servicios y la ampliación gradual de las actividades que generan ingresos. | UN | وسيعمد المعهد في المستقبل الى الجمع بين الخدمات المجانية واﻷنشطة المدرة للدخل التي يتوسع نطاقها تدريجيا. |
También se está diseñando un programa para proporcionar atención gratuita de la salud a todos los kenianos. | UN | كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين. |
En caso contrario, el acusado tendrá derecho a la asistencia gratuita de un nombrado por el Presidente de la Sala.] [1. | UN | فإذا لم يكن اﻷمر كذلك يكون للمتهم الحق في مساعدة مجانية يقدمها مترجم شفوي يعينه رئيس الدائرة الابتدائية؛[ |
La participación de las organizaciones no gubernamentales en la reducción coordinada de la distribución gratuita de alimentos será muy importante para el éxito de esta campaña. | UN | وستكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في إجراء تخفيض منسق لتوزيع اﻷغذية بالمجان هامة لنجاح هذا الجهد. |
Se inauguró una línea telefónica gratuita de ayuda para las víctimas y un centro de recursos para las víctimas. | UN | واستحدث خط هاتفي مجاني لمساعدة الضحايا، وفتح مركز مرجعي للضحايا. |
Les dimos nuestra dirección de correo. sugiriendo que, si nos escribían, les enviaríamos una muestra gratuita de la molécula. | TED | زودناهم بعناويننا الإلكترونية، مقترحين عليهم أن يكتبوا إلينا لنرسل لهم جزيئاً مجانياً. |
La comunidad internacional no puede ni debe permitir que continúe esta destrucción gratuita de vidas y propiedades. | UN | والمجتمع الدولي لا يمكن أن يسمح لهذا التدمير الغاشم للأرواح والممتلكات بأن يستمر ولا ينبغي له أن يسمح بذلك. |
Las Fuerzas de Defensa cuentan con una línea telefónica directa gratuita de respuesta rápida y una importante empresa de telecomunicaciones, MTN, presta apoyo gratuito. | UN | وللجيش خط هاتفي ساخن مجاني للاستجابة السريعة، كما توفر شركة MTN الرائدة للاتصالات اللاسلكية دعما مجانيا. |
La educación básica es obligatoria y gratuita de conformidad con la constitución provisional de 2005 y con la estrategia nacional para un período de 25 años. | UN | والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني وفقا للدستور المؤقت لعام 2005 والاستراتيجية الوطنية لمدة 25 عاما. |