Además de participar en las deliberaciones del Grupo, la UNOPS ha sido un miembro activo de su Grupo de Apoyo. | UN | وباﻹضافة إلى الاشتراك في مداولات الفريق، لم ينفك المكتب يشارك بنشاط في عضوية فريق الدعم التابع له. |
A su vez el Grupo de Apoyo previa deliberación de sus miembros, procederá a la determinación precisa de las aportaciones. | UN | وعلي فريق الدعم بدوره أن يبت في تقاسم الأعباء بدقة، من خلال مناقشة تتم فيما بين أعضائه. |
El Grupo de Apoyo en los Estados Unidos comenzará sus operaciones a principios de 2005. | UN | أما فريق الدعم القطري بالولايات المتحدة فسوف يبدأ أعماله في مطلع عام 2005. |
Deberíamos iniciar un Grupo de Apoyo para madres solteras de todas partes. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ فريق دعم للأمهات العازبات في كل مكان |
Y Leo, anoche me encontré con Julian en el Grupo de Apoyo. | Open Subtitles | أوه، وليو، جريت إلى جوليان الليلة الماضية في مجموعة الدعم. |
El UNFPA aceptó también informar sobre los progresos realizados de forma que el Grupo de Apoyo pudiera examinar los pasos siguientes. | UN | كما وافق الصندوق على تقديم تقرير عن التقدم المحرز لكي يتسنى لفريق الدعم النظر في اتخاذ خطوات إضافية. |
:: ¿Cómo contribuirá el Grupo de Apoyo a la aplicación de la estrategia? | UN | :: ما هي المساهمة التي سيقدمها فريق الدعم في تنفيذ الاستراتيجية؟ |
Además, es necesario intensificar el diálogo relativo al seguimiento de las recomendaciones formuladas a los mecanismos interinstitucionales, incluido el Grupo de Apoyo. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم. |
Se han estimado esas cantidades en espera de que el Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos remita las facturas correspondientes. | UN | والمبالغ المذكورة تقديرية، في انتظار الفواتير من فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة. |
Se han estimado esas cantidades en espera de que el Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos remita las facturas correspondientes. | UN | والمبالغ المذكورة تقديرية، في انتظار الفواتير من فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة. |
En Nicaragua, el Grupo de Apoyo ha contribuido en el fortalecimiento del diálogo de la comunidad internacional con las instituciones de ese país. | UN | وفي نيكاراغوا ساهم فريق الدعم في تعزيز حوار المجتمع الدولي مع مؤسسات هذا البلد. |
He seguido estas tres actividades con interés y celebro la aportación positiva que el Grupo de Apoyo sigue haciendo en la esfera de la diplomacia preventiva. | UN | وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأنا أرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
A largo plazo, la sede del Grupo de Apoyo regional del UNICEF sería uno de los países de la región. | UN | وفي اﻷجل الطويل، سيصبح مقر فريق الدعم اﻹقليمي لليونيسيف في أحد بلدان المنطقة. |
He seguido estas actividades con interés y celebro la aportación positiva que el Grupo de Apoyo sigue haciendo en la esfera de la diplomacia preventiva. | UN | وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
México continuará cooperando con Nicaragua a nivel bilateral y seguirá participando en el Grupo de Apoyo a ese país. | UN | وستواصل المكسيك تعاونها الثنائي مع نيكاراغوا والمشاركة في فريق الدعم. |
El UNICEF ha definido las prioridades de los programas de ese grupo de población destinatario por intermedio de un Grupo de Apoyo técnico. | UN | وحددت اليونيسيف اﻷولويات البرنامجية لهذه الفئة المستهدفة من السكان عن طريق فريق الدعم التقني. |
México seguirá participando en el Grupo de Apoyo a Nicaragua y continuará con su cooperación bilateral. | UN | وستواصل المكسيك مشاركتها في فريق دعم نيكاراغوا، وانخراطها في التعاون الثنائي. |
Durante los dos últimos años, el Canadá ha participado en el Grupo de Apoyo a Nicaragua. | UN | وخلال العامين الماضيين، شاركت كندا في فريق دعم نيكاراغوا. |
Las necesidades de agua depurada se han resuelto fundamentalmente por conducto del Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos. | UN | وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة. |
Las necesidades de agua depurada se han resuelto fundamentalmente por conducto del Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos. | UN | وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة. |
La tasa de vacantes general del personal de contratación internacional fue del 6% para la UNTAES y del 10% para el Grupo de Apoyo. | UN | وبلغ المعدل العام للشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين ٦ في المائة بالنسبة لﻹدارة الانتقالية و ١٠ في المائة بالنسبة لفريق الدعم. |
No ha estado yendo al Grupo de Apoyo y ha estado ignorando mis mensajes. | Open Subtitles | انه لم يظهر حتى مجموعة دعم و المساعدة وانه تم تجاهل كتاباتي. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría sirve de secretaría del Grupo de Apoyo. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الانسانية التابع للأمانة العامة بمثابة أمانة لفريق دعم المعلومات الجغرافية. |
En realidad, es un Grupo de Apoyo a enfermos terminales. | Open Subtitles | في الواقع، هذه مجموعة مساندة للمصابين بأمراض مميتة |
Reunión inaugural del Grupo de Apoyo y seguimiento de la situación en Malí | UN | الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي |
Afirmó que ello requeriría un Grupo de Apoyo de algún tipo, y que sería útil examinar distintos modelos para ese mecanismo. | UN | وقال إن ذلك سيتطلب شكلاً من أشكال مجموعات الدعم وإنه من المفيد النظر في مختلف النماذج المتصلة بآلية من هذا القبيل. |
Expresando su reconocimiento por la labor del Grupo de Apoyo a Nicaragua, que, con la coordinación del Secretario General, está desempeñando un papel activo en el apoyo de los esfuerzos de reactivación económica y desarrollo social del país, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي يقوم به فريق تقديم الدعم لنيكاراغوا، الذي يضطلع، بتنسيق من اﻷمين العام، بدور نشط في دعم جهود ذلك البلد من أجل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، |
Presidimos actualmente el Grupo de Apoyo en Remoción de Minas de las Naciones Unidas, sólo para citar algunos ejemplos concretos. | UN | ونحن نرأس حاليا الفريق الداعم لعمل الأمم المتحدة في مجال إزالة الألغام، وهذا لإعطائكم بضعة أمثلة محددة فقط. |
Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية |
Un representante de un Grupo de Apoyo a los pueblos indígenas manifestó que el grupo había designado a una persona indígena como consultora en materia de asuntos indígenas. | UN | وقال ممثل لمجموعة دعم للسكان اﻷصليين إن مجموعة الدعم عينت شخصا عن السكان اﻷصليين مستشارا لشؤون السكان اﻷصليين. |
Si, si. Escribiste en el Grupo de Apoyo y duelo. | Open Subtitles | اجل , قمت بكتابتها في قسم الدعم والتعازي. |
La misión multinacional de observación estará integrada por 88 observadores civiles y militares y un Grupo de Apoyo compuesto por alrededor de 50 personas. | UN | وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا. |