Estas labores fueron supervisadas por un grupo de coordinación y redacción del IOMC. | UN | وتمت هذه الأعمال تحت إشراف فريق التنسيق والصياغة التابع للبرنامج المشترك. |
El grupo de coordinación depende del Grupo de Trabajo 1 y le presta apoyo. | UN | ويكون فريق التنسيق هذا مسؤولا أمام الفريق العامل 1 ويقدم الدعم له. |
Burundi. Los asociados en la ejecución se eligen entre las organizaciones no gubernamentales que participan en el grupo de coordinación del sector agrícola. | UN | بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي. |
La Oficina también está trabajando estrechamente con los principales colaboradores, incluidos los miembros del grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho. | UN | ويعمل المكتب عن قرب أيضا مع الشركاء الرئيسيين، ومنهم أعضاء الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد. |
De esto último se encargará el grupo de coordinación Regional, que la CESPAO dirige. | UN | وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا. |
La Asesora Especial integra el grupo de coordinación de Políticas, presidido por el Secretario General y es miembro de los cuatro comités ejecutivos. | UN | وهي عضوة في فريق تنسيق السياسات الذي يرأسه اﻷمين العام وعضوة في اللجان التنفيذية اﻷربع. |
OAR, grupo de coordinación, Región Sur | UN | فريق التنسيق التابع لمكتب الممثل السامي، المنطقة الجنوبية |
El grupo de coordinación Institucional Regional debería participar más intensamente en las actividades de coordinación y colaboración de los esfuerzos regionales. | UN | وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية. |
grupo de coordinación sobre satélites meteorológicos geoestacionarios: Curso práctico sobre sistemas de satélites meteorológicos | UN | فريق التنسيق المعني بسواتل اﻷرصاد الجوية : حلقة عمل حول النظم الساتلية لﻷرصاد الجوية |
Según la cuestión de que se trate, el grupo de coordinación contará con el concurso de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Gabinete. | UN | وسيضاف إلى أعضاء فريق التنسيق مسؤولون من وزارة الخارجية والحكومة، وسيتوقف ذلك على المشكلة المعالجة. |
Se seguirá haciendo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas por medio del grupo de coordinación Interinstitucional. | UN | وسيستمر بذل جهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي. |
grupo de coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores | UN | فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث |
Se celebraron reuniones semanales con el grupo de coordinación del Comité Nacional de Seguridad, el Grupo Mixto de Análisis Militar y el Grupo Mixto de Información. | UN | عقد اجتماع أسبوعي مع فريق التنسيق التابع للجنة الأمن الوطني وخلية التحليل العسكري المشتركة والخلية المشتركة للمعلومات. |
Se seguirá haciendo todo lo posible por aumentar la cooperación entre las entidades regionales de las Naciones Unidas mediante el grupo de coordinación Regional. | UN | وسيستمر بذل الجهــود لتعزيــز التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحـدة الإقليمية عن طريق فريق التنسيق الإقليمي. |
Por lo tanto, la oradora toma nota con satisfacción del establecimiento, con ese propósito, del grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | ولذك فإن السيدة غالفيو تيليس مسرورة بأن تلحظ إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Liechtenstein apoya plenamente el establecimiento del grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, presidido por el Vicesecretario General, así como su mandato. | UN | وتؤيد ليختنشتاين تماما إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة وكيل الأمين العام، وولايته. |
El ACNUDH alienta al grupo de coordinación de las instituciones nacionales de África a que elabore un plan de trabajo y un programa de acción para activar a la naciente secretaría. | UN | وتشجع المفوضية مجموعة التنسيق الأفريقية للمؤسسات الوطنية على وضع خطة عمل وبرنامج عمل لتنشيط هذه الأمانة الفتية. |
Por tanto, el orador acoge con satisfacción la creación del grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, que presidirá el Vicesecretario General. | UN | وهو لذلك يرحب بإنشاء مجموعة التنسيق والموارد لسيادة القانون، التي سترأسها نائبة الأمين العام. |
La CESPAO ha establecido un grupo de coordinación interinstitucional para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
La Oficina del Alto Representante, en cooperación con la OSCE, ha establecido un grupo de coordinación de la Sociedad Civil compuesto de varias organizaciones intergubernamentales y de donantes que tratan cuestiones de derechos humanos y democratización. | UN | وقد أنشأ مكتب الممثل السامي بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فريق تنسيق لشؤون المجتمع المدني يتألف من عدة منظمات حكومية دولية ومانحة تتطرق لقضايا حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
Por lo tanto, su delegación acoge con satisfacción el establecimiento en la Secretaría del grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وأعلن أن هذا ما دفع وفده إلى الترحيب بتشكيل الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ضمن أمانة اللجنة. |
El grupo de trabajo del grupo de coordinación está redactando actualmente un documento de política que se publicará en 2012. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012. |
El UNICEF había establecido un grupo de coordinación radicado en Nueva York, encargado de esta cuestión. | UN | وأضافت أن اليونيسيف أنشأت مجموعة تنسيق مقرها نيويورك لتناول هذه المسألة. |
Se siguió fomentando la cooperación en el marco del grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وتواصَل تعزيز التعاون في إطار الفريق المعني بتنسيق المشورة في مجال سيادة القانون. |
La reunión del grupo de coordinación fue seguida inmediatamente de una reunión de todos los países que aportan contingentes. | UN | وأعقب اجتماع الفريق التوجيهي مباشرة اجتماع لكافة المساهمين بقوات. |
Algunos representantes preguntaron si el grupo de coordinación mundial debía complementar o suceder al Grupo de Trabajo Técnico, y cual sería su función en relación con los grupos regionales de coordinación. | UN | وتساءل بعض الممثلين عما إذا كان فريق التنسيق العالمي سيكون مكملاً للفريق العامل التقني، أو خلفاً له وما الدور الذي سيناط به بالنسبة لأفرقة التنسيق الإقليمية. |
:: Se movilizó a la sociedad civil para establecer un grupo de coordinación de la justicia de transición. | UN | :: حشد المجتمع المدني لإنشاء فريق للتنسيق في مجال العدالة الانتقالية. |
La BINUCA ha presidido también el Grupo de gestión de la seguridad y el grupo de coordinación de políticas. | UN | كما ترأس المكتب فريق إدارة الأمن وفريق تنسيق السياسات. |
Subrayamos la necesidad de proporcionar todo el apoyo necesario al grupo de coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, respaldado por la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, para que pueda cumplir con eficacia sus funciones. | UN | ونؤكد على ضرورة تقديم كل الدعم اللازم للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون، الذي تدعمه وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، بحيث يتمكن الفريق من الاضطلاع الفعال بمهامه. |
Han entrado en funcionamiento nueve grupos temáticos y un grupo de coordinación. | UN | وهناك 9 مجموعات منشأة إضافة إلى مجموعة للتنسيق. |