ويكيبيديا

    "grupo de estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجموعة
        
    • مجموعة الدول
        
    • مجموعة دول
        
    • مجموعة من الدول
        
    • مجموعة بلدان
        
    • لمجموعة الدول
        
    • مجموعة البلدان
        
    • ومجموعة دول
        
    • مجموعات الدول
        
    • فريق الدول
        
    • ومجموعة الدول
        
    • لمجموعة دول
        
    • لمجموعة من الدول
        
    • بدول
        
    • مجموعة أمريكا
        
    Presidente del Grupo de Estados de África UN المتحدة ورئيس المجموعة الافريقية فـي شهر
    Siempre debemos tener presente que estamos tratando de la representación del Grupo de Estados de Asia en el Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN ينبغي أن نضع في الاعتبار دائما أننا نتعامل مع تمثيل المجموعة اﻵسيوية في مجلس اﻷمن في الفئتين على حد سواء.
    El Grupo de Estados Árabes considera que estos actos contravienen todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jerusalén. UN إن مجموعة الدول العربية تعتبر هذه الاحتفالات بمثابة انتهاك لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن القدس.
    Es por esta razón que Cuba se une año tras año al Grupo de Estados que copatrocinan este proyecto en ambos foros. UN ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    Quedó pendiente la elección de un segundo Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN إن انتخاب نائب ثان للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد ترك معلقا.
    Es oportuno recordar que los Miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental casi se han triplicado en los últimos años. UN ومن المناسب التذكير بأن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا في السنوات اﻷخيرة.
    Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Se agradecería la asistencia de los Estados Miembros, en particular el Grupo de Estados Árabes, en dar publicidad a esos exámenes. UN وأضافت أن مساعدة الدول الأعضاء، بما فيها المجموعة العربية، في الإعلان عن هذه الامتحانات ستكون محل ترحيب كبير.
    Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. UN يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Por ello, seguimos apoyando la posición adoptada por el Grupo de Estados de África de que este tema se asigne a la Tercera Comisión. UN ولذلك السبب، ما زلنا نؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية، ومفاده أن هذا البند ينبغي أن يحال إلى اللجنة الثالثة.
    Comienzo por asociarme a la declaración del Sr. Gaspar Martins, Representantes Permanente de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييدي للبيان الذي أدلى به السيد غسبار مارتنس، الممثل الدائم لأنغولا، باسم المجموعة الأفريقية.
    El TNP siempre ha contado con el apoyo del Grupo de Estados Árabes, y todos sus miembros se han adherido a él. UN أما عدم الانتشار فهو محور لقي دعما متواصلا من المجموعة العربية، التي انضمت دولها كافة إلى معاهدة عدم الانتشار.
    El candidato para el cargo debe pertenecer al Grupo de Estados de Asia. UN إن المرشح لهذا المنصب ينبغي أن يكون من مجموعة الدول الآسيوية.
    Grupo de Estados de Asia y Grupo de Coordinación de la Unión Europea UN مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة التنسيق التابعة للاتحاد الأوروبي مجموعة الـ 15
    Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    El Grupo de Estados participantes lo integrarían por igual países donantes y en desarrollo. UN وسوف تتكون مجموعة الدول المشاركة من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء.
    De modo inevitable, el informe representa una avenencia que difícilmente pueda adaptarse a todos los deseos de un Estado o Grupo de Estados. UN ومن المؤكد أن التقرير يمثل حلا وسطا ليس من شأنه أن يحقق جميع رغبات دولة بعينها أو مجموعة دول بعينها.
    En realidad, ellos mencionaron que el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe se estaba reuniendo. UN ولقد ذكروا بالفعل أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت تعقد اجتماعا لها.
    ii) El Sr. Gochev es nacional de la República de Bulgaria, país miembro del Grupo de Estados de Europa occidental; UN `2 ' السيد غوتشيف مواطن في جمهورية بلغاريا التي هي عضو من أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية؛
    La petición para que se incluya un tema en el programa no debe presentarla la Quinta Comisión sino un Estado o Grupo de Estados interesados. UN وأي طلب ﻹدراج بند منفصل لا ينبغي أن يصدر عن اللجنة الخامسة وإنما عن دولة معنية أو مجموعة من الدول المعنية.
    En este momento, permítaseme saludar con efusivo entusiasmo las iniciativas del Grupo de Estados de Centroamérica dirigidas a fortalecer la unidad centroamericana. UN وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى.
    El Consejo inició su examen del tema escuchando una declaración del representante de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل الكويت، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول العربية.
    Un ejemplo patente del éxito del desarme práctico es el proyecto de Albania, iniciado por el Grupo de Estados Interesados, que ha llevado a la recogida y destrucción de más de 100.000 armas pequeñas en esa región. UN ومن الأمثلة الساطعة على نجاح نزع السلاح العملي مشروع البانيا الذي شرعت فيه مجموعة البلدان المستقلة والذي ادى إلى جمع وتدمير ما يزيد عن 100 الف سلاح صغير في تلك المنطقة.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental, muchos de cuyos miembros también son Estados pequeños, se complace especialmente en dar la bienvenida a Palau a la comunidad internacional. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية، وكثير من أعضائها دول صغيرة أيضا، يسرها بشكل خاص أن ترحب ببالاو في المجتمع الدولي.
    En 2006, se determinó que un Grupo de Estados Partes con necesidades especiales era el de los Estados pequeños. UN وفي عام 2006، تم تعيين دول صغيرة من بين مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    A este respecto, me complace reiterar a la Asamblea el agradecimiento del Níger a los países que participaron en la labor del Grupo de Estados Interesados en Medidas Prácticas de Desarme. UN ويسرني في هذا الخصوص أن أؤكد مجددا للجمعية العامة امتنان النيجر للبلدان التي شاركت في العمل الذي يضطلع به فريق الدول المهتمة بتدابير نزع السلاح العملية.
    El Grupo de Estados de Africa da la bienvenida al nuevo Estado independiente y soberano de Eritrea como Miembro de las Naciones Unidas y quiere asegurarle su amplia solidaridad. UN ومجموعة الدول اﻷفريقية ترحب بدولة إريتريا الحديثة الاستقلال والسيادة في اﻷمم المتحدة وتؤكد لها تضامنها القلبي.
    Ucrania no apoyará ninguna variante de la reforma del Consejo de Seguridad que no asigne asientos adicionales al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وأود التشديد على أن أوكرانيا لن تؤيد أي شكل ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يوفر مقاعد إضافية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Específicamente, el documento no consigna claramente las circunstancias en que un Grupo de Estados estaría autorizado a adoptar medidas regionales o colectivas contra un Estado en concreto. UN وعلى وجه التحديد، لم تحدد الوثيقة بشكل واضح الظروف التي يسمح فهيا لمجموعة من الدول باتخاذ تدابير اقليمية أو جماعية ضد دولة بذاتها.
    En cuanto a las dos vacantes asignadas a los Estados de Europa Oriental, doy la palabra al representante de Georgia, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفيما يتعلـــق بالمقعـــدين الخاصين بدول أوروبا الشرقية، أعطي الكلمة لممثل جورجيا، بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Grupo de Estados DE AMÉRICA LATINA UN الوصايــــة مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد