Los participantes recomendaron que se fortaleciera la coherencia interinstitucional en materia de migración, especialmente por conducto del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وأوصى المشاركون بضرورة تعزيز الاتساق بين الوكالات فيما يتعلق بالهجرة، خاصة من خلال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo podría involucrar de manera sistemática al Grupo Mundial sobre Migración a fin de apoyar sus preparativos y aplicar sus recomendaciones. | UN | 102 - ويمكن أن يشرك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على نحو أكثر انتظاما في دعم أعماله التحضيرية وفي تنفيذ توصياته. |
El Grupo Mundial sobre Migración también desempeña una función importante a la hora de proporcionar análisis e información sobre el marco normativo internacional relativo a la migración, función que se podría reforzar. | UN | وتؤدي المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أيضا وظيفة مهمة من خلال توفير التحليلات والمعلومات المتصلة بالإطار المعياري الدولي المتعلق بالهجرة، وهو دور يمكن مواصلة تعزيزه. |
Número de actividades de seguimiento comunicadas por el Grupo Mundial sobre Migración | UN | عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة |
Los órganos rectores de varios de los miembros del Grupo Mundial sobre Migración no examinan necesariamente las cuestiones de migración de forma continuada. | UN | 294 - ولا تنظر مجالس إدارة عدد من الأعضاء في الفريق العالمي المعني بالهجرة بالضرورة في مسائل الهجرة بصورة متواصلة. |
Dinamarca considera que el Grupo Mundial sobre Migración es un agente importante en un posible mecanismo futuro de seguimiento. | UN | وتعتبر الدانمرك الفريق العالمي المعني بالهجرة عنصرا فاعلا هاما في آلية المتابعة المستقبلية الممكنة. |
En 2006, el Secretario General estableció el Grupo Mundial sobre Migración con el fin de aumentar la coherencia en todo el sistema. | UN | 20 - وفي عام 2006، أنشأ الأمين العام المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بهدف زيادة الاتساق على صعيد المنظومة. |
En este sentido, el Relator Especial observa con agradecimiento que el Grupo Mundial sobre Migración haya establecido recientemente un grupo de trabajo sobre la migración, los derechos humanos y el género. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قد أنشأت مؤخراً فريقاً عاملاً معنياً بالهجرة وحقوق الإنسان والجنسانية. |
Por otro lado, se debería simplificar aún más la labor del Grupo Mundial sobre Migración y se debería reforzar su marco de derechos humanos. | UN | 119 - وفضلاً عن ذلك، ينبغي مولاة ترشيد أعمال المجموعة العالمية المعنية بالهجرة وتعزيز إطار عملها المتعلق بحقوق الإنسان. |
Los representantes de la sociedad civil pidieron que se estableciera un diálogo periódico y orientado a la acción entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إقامة حوار منتظم وعملي المنحى بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
Los representantes de la sociedad civil solicitaron la creación de nuevas plataformas para la interacción habitual entre los Estados Miembros, la sociedad civil, el sector privado y los miembros del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ودعا ممثلو المجتمع المدني إلى إنشاء محافل جديدة للتحاور المنتظم بين الدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
El Grupo Mundial sobre Migración, con el apoyo de la Alianza Mundial de Conocimientos sobre Migración y Desarrollo, está preparando una guía práctica para medir la migración internacional y sus efectos en el desarrollo. | UN | وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، تعكف المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على إعداد دليل عملي لقياس الهجرة الدولية وآثارها على التنمية. |
Mientras tanto, el Grupo Mundial sobre Migración ha reunido a 15 organismos de las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) para coordinar su trabajo relacionado con la migración. | UN | 7 - وفي غضون ذلك، عملت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة على الجمع بين 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تنسيق عملها المتصل بالهجرة. |
13. El Grupo Mundial sobre Migración es otro mecanismo para promover la coordinación entre organismos. | UN | 13- يمثل الفريق العالمي المعني بالهجرة آلية أخرى لتشجيع التنسيق المشترك بين الوكالات. |
Un orador dijo que había que reforzar el papel del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تعزيز دور الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
En la actualidad el Grupo Mundial sobre Migración está integrado por 18 entidades, incluida la UNODC. | UN | ويتألّف الفريق العالمي المعني بالهجرة حاليا من 18 كيانا، من بينها المكتب. |
Ese estudio será el primer paso para elaborar los módulos de aprendizaje del Grupo Mundial sobre Migración para interesados en la cuestión de las migraciones. | UN | وستكون هذه العملية خطوة أولى نحو تطوير مجموعة مواد تعلُّم لأصحاب المصلحة في الهجرة يضعها الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
El Grupo Mundial sobre Migración intenta en parte alcanzar este objetivo mediante la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
La Oficina forma parte del Grupo Mundial sobre Migración y trabaja en colaboración con organizaciones del ámbito de la observancia de la ley, como INTERPOL. | UN | وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول. |
Se puso de relieve la necesidad de trabajar más estrechamente con el Grupo Mundial sobre Migración en el futuro. | UN | وسُلط الضوء على الحاجة إلى التعاون الوثيق مستقبلاً مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
El Grupo Mundial sobre Migración está tratando de establecer una mayor coordinación y coherencia entre sus miembros. | UN | ويعمل فريق الهجرة العالمي على ضمان تنسيق أوثق ومزيد من الاتساق فيما بين أعضائه. |
El Grupo Mundial sobre Migración era un mecanismo importante para estrechar la colaboración interinstitucional de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل المنتدى العالمي المعني بالهجرة آلية هامة لإحكام التعاون المشترك بين وكالات الأمم المتحدة. |
En particular, incluye enlaces y referencias a las actividades del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | ويتضمن بوجه خاص وصلات وإحالات مرجعية إلى أنشطة المنتدى العالمي للهجرة والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Es necesario mejorar la cooperación entre los foros bilaterales, regionales y mundiales, el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y el Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وينبغي تعزيز التعاون بين المنتديات الثنائية والإقليمية والعالمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة. |
La sociedad civil también ha participado en diversas actividades llevadas a cabo por grupos de trabajo y equipos de tareas del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وشارك المجتمع المدني أيضا في أنشطة مختلفة اضطلعت بها الأفرقة العاملة وفرق العمل التابعة للمجموعة العالمية. |