Sobre la base de los métodos de trabajo de la Comisión, realizarán exposiciones cinco países, uno de cada grupo regional. | UN | واستنادا إلى سبل عمل اللجنة، ستقدم خمسة بلدان، عروضها على أساس بلد واحد من كل مجموعة إقليمية. |
Se invitó a cada grupo regional a designar dos representantes para el grupo. | UN | وقد دعيت كل مجموعة إقليمية إلى تعيين ممثلين أثنين لعضوية الفريق. |
La Unión Europea es el grupo regional más avanzado a ese respecto. | UN | ويمثل الاتحاد الأوروبي المجموعة الإقليمية الأكثر تقدما في هذا المجال. |
Si alguno de los Estados mencionados no estuviera representado en la Conferencia, se pediría al grupo regional correspondiente que designara un sustituto. | UN | وعند عدم تمثيل أي من الدول المذكورة في المؤتمر، فقد دعيت المجموعة الإقليمية إلى أن تسمي بديلاً لها. |
Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
Cada grupo regional, por conducto de su representante ante la Mesa, propuso a personas con conocimientos específicos y experiencia práctica en el terreno. | UN | وقد رُشِّح أفراد لديهم معارف وخبرات محددة في هذا المجال من كل مجموعة إقليمية من خلال ممثل المكتب التابع لها. |
El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la Mesa. | UN | ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب. |
El Presidente también celebraría consultas con un miembro del Comité cuyo grupo regional no esté representado en la Mesa. | UN | ويجري الرئيس أيضاً مشاورات مع واحد من أعضاء اللجنة من مجموعة إقليمية غير ممثَّلة في المكتب. |
A tales efectos, los miembros de la Mesa y dos o tres representantes de cada grupo regional podrían reunirse con él. | UN | وأضاف أن أعضاء المكتب وكذلك ممثلين أو ثلاثة لكل مجموعة إقليمية يمكن أن يجتمعوا معه لهذا الغرض. |
El Presidente propuso que el grupo oficioso de Amigos del Presidente estuviera formado por dos representantes de cada grupo regional. | UN | واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية. |
Esta propuesta podría ponerse en práctica proporcionando a cada grupo regional un cargo adicional en el Consejo. | UN | ويمكن تطبيق هذا الاقتراح بتقديم مقعد إضافي واحد في المجلس لكل مجموعة إقليمية. |
Desglose por grupo regional, julio de 1999 a junio de 2000, Ginebra | UN | التوزيع التفصيلي حسب المجموعة الإقليمية للفترة تموز/يوليه 1999-حزيران/يونيه 2000، جنيف |
En relación con el informe de la Comisión de Verificación de Poderes, quedó entendido que si uno de esos Estados no participaba en la Conferencia, sería reemplazado por otro Estado del mismo grupo regional. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية. |
En ese orden de ideas, se sugirió que dicho puesto se asignase a un miembro del grupo regional al que aún no se le hubiera atribuido una función básica. | UN | وبالتالي فقد اقترح أن يشغل الوظيفة أحد أعضاء المجموعة الإقليمية التي لم تخصص لها وظيفة رئيسية بعد. |
El grupo regional del que procede el Relator asume la Presidencia de la Comisión al año siguiente. | UN | وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي. |
El grupo regional del que se elige al Relator asume la Presidencia el año siguiente. | UN | تتولى الرئاسة في العام التالي المجموعة الإقليمية المنتخب منها المقرر |
grupo regional que prestó servicios como Presidente el año anterior. | UN | من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق |
Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. | UN | وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب. |
i) deberá asignarse un número concreto de puestos dentro de cada grupo regional mediante rotación alfabética; y | UN | ' ١ ' يُشغل عدد محدد من المقاعد في إطار كل مجموعة اقليمية على أساس التناوب اﻷلفبائي؛ |
El Comité Especial decidió asimismo que el Presidente también celebraría consultas con los miembros del Comité cuyo grupo regional no estuviera representado en la Mesa. | UN | وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
Se recomienda el establecimiento de un grupo regional similar en Asia, el continente más expuesto a desastres en el mundo. | UN | ويوصى بإنشاء فريق إقليمي مماثل في آسيا، وهي القارة الأكثر عرضة للكوارث في العالم. |
Habida cuenta de que el número de candidatos de cada grupo regional coincide con el número de vacantes para cada grupo, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من كل منطقة إقليمية مطابق لعدد الشواغر في تلك المجموعة فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Habida cuenta de que mi delegación representa a un Estado que es parte del grupo regional de Europa oriental, quiero señalar a la atención de la Asamblea lo siguiente. | UN | بما أن وفدي يمثل دولة من المجموعة اﻹقليمية ﻷوروبـــا الشرقيــة، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى ما يلي: |
Por último, un grupo regional que rara vez solicitó servicios antes de este año, ahora los pide habitualmente. | UN | وكذلك فإن إحدى المجموعات اﻹقليمية التي قلما طلبت توفير خدمات قبل عام ١٩٩٩، أصبحت اﻵن تطلبها بصورة منتظمة. |
Observa que las delegaciones que se han opuesto al proyecto de resolución pertenecen en su mayoría al grupo regional más excesivamente representado en el personal de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وأشار إلى أن الوفود التي عارضت مشروع القرار هي أعضاء في التجمعات الإقليمية الأكثر تمثيلاً في ملاك مفوضية الأمم المتحدة. |
En 1967, el número de integrantes de la Mesa se aumentó a cinco, cada uno de los cuales pertenecía a un grupo regional diferente. | UN | وارتفع هذا العدد في عام 1967 ليصبح خمسة أشخاص ينتمي كل واحد منهم إلى مجموعة جغرافية مختلفة. |
Ahora quisiera proceder a la elección del candidato a Vicepresidente que ya ha sido propuesto por su grupo regional. | UN | ولعلي أشرع الآن في عملية انتخاب المرشح لمنصب نائب الرئيس الذي انتهت مجموعته الإقليمية من تسميته. |
Instructor, grupo regional de Recursos Humanos en Asuntos Jurídicos | UN | أخصائي تدريب، الفريق الإقليمي للأخصائيين في مجال الحقوق |
:: El número de Estados habilitados para votar en reuniones de Estados partes y el equilibrio relativo dentro de cada grupo regional y entre grupos regionales cambian constantemente, a medida que más Estados ratifican los tratados o se adhieren a ellos. | UN | يشهد عدد الدول الأطراف التي يحق لها التصويت في اجتماعات الدول الأطراف، وكذلك التوازن النسبي ضمن كل مجموعة إقليمية وفيما بين تلك المجموعات تحولا مستمرا بتزايد عدد الدول المصدقة على المعاهدات أو المنضمة إليها. |
Con la inclusión de estos dos nuevos miembros, este grupo regional se ha convertido en una zona económica aún más importante en el continente africano. | UN | وبعد إدخال هذين العضوين الجديدين، ازداد هذا التجمع الإقليمي أهمية على أهميته كمنطقة اقتصادية في القارة الأفريقية. |