ويكيبيديا

    "grupos no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جماعات غير
        
    • المجموعات غير
        
    • مجموعات غير
        
    • لجماعات غير
        
    • الفئات غير
        
    • المجموعات لا
        
    • والمجموعات غير
        
    • الجماعات لا
        
    • الجماعات من غير
        
    • الفئات لا
        
    • الفئات ليست
        
    • أفرقة غير
        
    • الجماعات ليست
        
    • الفئات على
        
    • من الجماعات غير
        
    La realidad es que hay contactos crecientes y cada vez más amplios entre grupos no gubernamentales de este país y grupos independientes de Cuba. UN والواقع هو أن هنــاك صــلات شاملة ومتنامية بيــن جماعات غير حكومية في هذا البلد وجماعات مستقلة في كوبا.
    En opinión de algunas delegaciones, en el proyecto de convenio debería enunciarse claramente que su ámbito de aplicación se limitaba exclusivamente a los atentados cometidos por personas físicas que actuaban a título individual o como parte de grupos no estatales. UN ٩٢ - وارتأت بعض الوفود أن المشروع ينبغي أن يحدد بوضوح أن نطاق تطبيق الاتفاقية يقتصر على اﻷفعال التي يقوم بها أشخاص طبيعيون يتصرفون بصفة فردية أو بصفتهم جزءا من جماعات غير تابعة للدولة.
    En los grupos de expertos de la FAO participan grupos no gubernamentales. UN وفي الفاو تشارك المجموعات غير الحكومية في أفرقة الخبراء.
    Una lista parcial elaborada por grupos no gubernamentales dentro del país en noviembre de 1994 y enviada al Relator Especial incluye 1.195 nombres. UN بيد أن مجموعات غير حكومية داخل البلد قدمت الى المقرر الخاص قائمة جزئية من عندها تتضمن و٥٩١ ١ اسما.
    4.2 Durante ese período, el Gobierno tuvo que luchar contra grupos no estructurados. UN 4-2 ففي تلك الفترة، كان على الحكومة أن تتصدى لجماعات غير منظمة.
    vi) leyes que prohíban todo tipo de discriminación en el sector de la vivienda, incluidos los grupos no protegidos tradicionalmente; UN `6` التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان، وضمنها الفئات غير المشمولة بالحماية عادة؛
    Los chiítas están totalmente integrados en la vida política, social y cultural de la nación y los conflictos entre grupos no existen más que en la imaginación del Relator. UN وأشار إلى أن النزاعات بين مختلف المجموعات لا وجود لها إلا في خيال المقرر.
    4.2 Durante ese período, el Gobierno tuvo que luchar contra grupos no estructurados. UN 4-2 وكان على الحكومة في أثناء هذه الفترة مكافحة جماعات غير منظمة.
    4.2 Durante ese período, el Gobierno tuvo que luchar contra grupos no estructurados. UN 4-2 وكان على الحكومة في أثناء هذه الفترة أن تكافح جماعات غير منظمة.
    4.2 Durante ese período, el Gobierno tuvo que luchar contra grupos no estructurados. UN 4-2 وكان على الحكومة في أثناء هذه الفترة أن تكافح جماعات غير منظمة.
    En América Latina y el Caribe, la creciente democratización ha dado lugar a la proliferación de grupos no gubernamentales. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أدى نمو الديمقراطية الى ازدهار المجموعات غير الحكومية.
    6. Apoyo a los grupos no gubernamentales defensores de los derechos humanos en Camboya UN 6- الدعم المقدم إلى المجموعات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في كمبوديا
    En ocasiones estos servicios no se proporcionan en una forma culturalmente aceptable para las poblaciones indígenas y otros grupos no dominantes. UN وأحيانا لا تتوفر تلك الخدمات بشكل مقبول ثقافيا للشعوب الأصلية وغيرها من المجموعات غير الحاكمة.
    Esta cuestión debería examinarse en la Subcomisión para determinar si conviene hacerla extensiva a las violaciones cometidas por grupos no estatales, como se da a entender en ciertas declaraciones formuladas a la Comisión de Derechos Humanos por representantes gubernamentales. UN وهذه النقطة تستحق أن تناقش داخل اللجنة الفرعية لتقدير مناسبة توسيع نطاقها لتشمل الانتهاكات التي ترتكبها مجموعات غير تابعة للدولة كما توحي بذلك تصريحات معينة من جانب ممثلي حكومات في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Posibilidad de participación hostil de las fuerzas de las Naciones Unidas con facciones no identificadas o personas o grupos no participantes en el proceso de paz UN احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    Tres grupos no gubernamentales dedicados a la defensa de los derechos humanos en el interior del país proporcionaron, sin embargo, al Relator Especial listas parciales elaboradas por ellos en las que figuran respectivamente 627, 918 y 962 nombres. UN بيد أن ثلاث مجموعات غير حكومية معنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان داخل البلد قدمت الى المقرر الخاص قوائم جزئية من عندها تتضمن ٦٢٧ و ٩١٨ و ٩٦٢ اسما على التوالي.
    4.2 Durante ese período, el Gobierno tuvo que luchar contra grupos no estructurados. UN 4-2 ففي تلك الفترة، كان على الحكومة أن تتصدى لجماعات غير منظمة.
    vi) leyes que prohíban todo tipo de discriminación en el sector de la vivienda, incluidos los grupos no protegidos tradicionalmente; UN `6` التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان، وضمنها الفئات غير المشمولة بالحماية عادة؛
    La composición de los grupos no refleja juicio alguno sobre la etapa de desarrollo de cada país. UN على أن المجموعات لا تعكس حكما على المرحلة التي بلغتها التنمية في فرادى البلدان.
    Ofrece a las personas y grupos no alemanes la posibilidad de mostrarse en su propio contexto cultural y social. UN ويتيح لﻷشخاص والمجموعات غير اﻷلمانية إمكانية التعريف بنفسها في اﻹطار الثقافي والاجتماعي الخاص بها.
    Además, la selección de proyectos en grupos no es sencilla. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختيار المشاريع في الجماعات لا يتم بشكل مباشر.
    El tratado también debería tratar de evitar las transferencias a grupos no estatales. UN وينبغي للمعاهدة أيضاً أن تستهدف منع انتقال الأسلحة إلى أيدي الجماعات من غير الدول.
    La falta de protección a estos grupos no sólo no es ética, sino que carece de sentido desde la perspectiva de la salud. Nos perjudica a todos. UN فعدم حماية تلك الفئات لا يعتبر غير أخلاقي فحسب، بل لا يعد منطقيا من المنظور الصحي، ويضر بنا جميعا.
    Estos grupos no están directamente representados en el sistema de las Naciones Unidas, pero hacen oír su voz en el mundo exterior mediante manifestaciones y protestas. UN وهذه الفئات ليست ممثلة تمثيلا مباشرا في منظومة اﻷمم المتحدة، إلا أنها تُسمع صوتها للعالم الخارجي من خلال المظاهرات والاحتجاجات.
    Pueden hacer frente a cuestiones relativas al cambio climático de manera unilateral o en grupos no representativos, como ocurrió en Copenhague en 2009. UN وفي إمكانها معالجة قضايا تغير المناخ بصورة منفردة، أو في أفرقة غير تمثيلية، كما حدث في كوبنهاغن في عام 2009.
    Esos grupos no son homogéneos en cuanto a su motivación, estructura o modus operandi. UN وهذه الجماعات ليست متجانسة من حيث دوافعها أو هيكلها أو طريقة عملها.
    13. Esos grupos no deben considerarse monolíticos o claramente diferenciados. UN 13- ويجب ألا ينظر لهذه الفئات على أنها موحدة أو متمايزة.
    Debe alentarse la participación y la colaboración del pueblo afgano y sus organizaciones, tales como la Asociación de Abogados, las entidades locales de tipo de shura y otros grupos no gubernamentales, de forma que se adquiera mayor capacidad para hacer frente a sus propias necesidades. UN وينبغي تشجيع مشاركة وتعاون الشعب اﻷفغاني ومنظماته مثل رابطة المحامين، والكيانات المحلية من نوع مجلس الشورى وسوى ذلك من الجماعات غير الحكومية تعزيزا لقدرتها على إشباع احتياجاته الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد