Calendario de la Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | الجدول الزمني لإنجاز الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
Se pide a la Comisión que tome nota del presente informe, respaldando así el uso de la Guía de Compilación por los Estados Miembros. | UN | ويرجى من اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير، وأن تقرَّ بذلك الدليل التجميعي لتستخدمه الدول الأعضاء. |
La Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008, está en proceso de elaboración y se completará a finales de 2011. | UN | والعمل جارٍ الآن في وضع الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008، وسوف يُنجز في نهاية عام 2011. |
La tarea del grupo es formular observaciones y sugerencias, así como dar ejemplos por países para el proyecto de texto de la Guía de Compilación. | UN | ومن مهام فريق الخبراء أن يستعرض مشروع نص دليل مجمّعي البيانات ويعلّق عليه ثم يقدم مقترحات وأمثلة قطرية بشأنه. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe y apruebe así la Guía de Compilación para el Manual a fin de que la utilicen los Estados Miembros. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمّعي البيانات لكي تستخدمه الدول الأعضاء. |
En el informe se describe el proceso para elaborar la Guía de Compilación con una participación considerable de los países y ofrece una sinopsis de su contenido. | UN | ويتناول التقرير بالوصف عملية وضع دليل مجمعي البيانات بمشاركة قطرية كبيرة ويقدم لمحة عامة عن محتوياته. |
i) La importancia de la Guía de Compilación; | UN | ' 1` أهمية التوجيهات المتعلقة بتجميع البيانات؛ |
Examen general del proyecto de Guía de Compilación: | UN | :: مناقشة عامة لمسودة الدليل التجميعي: |
c) Propuestas relativas a la actualización del proyecto de Guía de Compilación | UN | مقترحات لاستكمال مسودة الدليل التجميعي |
Examen de la Guía de Compilación en la reunión del Comité de Estadísticas de la OMT | UN | - مناقشة الدليل التجميعي في اجتماع لجنة الإحصاءات التابعة لمنظمة السياحة العالمية |
En el informe se describe el proceso para elaborar y ultimar la Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 y se describen las principales partes de la guía. | UN | ويتناول التقرير عملية إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 وإنجازه ويعرض الأجزاء الرئيسية لهذا الدليل. |
Paralelamente al fomento de la capacidad estadística, la OMT también comenzó a elaborar una Guía de Compilación de las estadísticas del turismo. | UN | 3 - وبموازاة بناء القدرات الإحصائية، شرعت منظمة السياحة العالمية أيضاً في إعداد الدليل التجميعي لإحصاءات السياحة. |
II. Elaboración de la Guía de Compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008 | UN | ثانيا - إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008 |
La finalización de la Guía de Compilación fue el primer tema del orden del día, incluido un calendario provisional para la presentación de la guía a la Comisión de Estadística. | UN | وكان إنجاز الدليل التجميعي البند الأول على جدول الأعمال، بما في ذلك تحديد جدول زمني مبدئي لتقديم الدليل إلى اللجنة الإحصائية. |
La División se encargará asimismo de supervisar el suministro oportuno de materiales intermedios para lograr un progreso constante en la elaboración de la Guía de Compilación. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تسليم المواد الوسيطة في الوقت المناسب وذلك من أجل إحراز تقدم مطرد في وضع دليل مجمّعي البيانات. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe y apruebe así la Guía de Compilación para el MECIS 2010 para su utilización por los Estados Miembros. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير، وبالتالي إقرار دليل مجمّعي البيانات الخاص بدليل 2010 للاستخدام من جانب الدول الأعضاء. |
En ese contexto, se invita a la Comisión a que tome nota del presente informe y apruebe así la Guía de Compilación para el MECIS 2010 para su utilización por los Estados Miembros. | UN | وفي هذا السياق، تدعى اللجنة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير، وبالتالي إقرار دليل مجمّعي البيانات الخاص بدليل 2010 للاستخدام من جانب الدول الأعضاء. |
En el informe se describe el proceso para elaborar y ultimar la Guía de Compilación y se resumen las partes principales de la guía. | UN | ويتناول التقرير بالوصف عملية إعداد وإنجاز دليل مجمعي البيانات ويعرض الأجزاء الرئيسية من الدليل. |
El texto completo del proyecto de la Guía de Compilación se presenta a la Comisión de Estadística como documento de antecedentes. | UN | وقد أتيح النص الكامل لمسوّدة دليل مجمعي البيانات للّجنة الإحصائية كوثيقة معلومات أساسية. |
Se invita a la Comisión a que tome nota del informe y apruebe así la Guía de Compilación para las Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo 2008 a fin de que la utilicen los Estados Miembros. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمعي البيانات من أجل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لكي تستخدمه الدول الأعضاء. |
i) La importancia de la Guía de Compilación; | UN | ' 1`أهمية التوجيهات المتعلقة بتجميع البيانات؛ |
En este contexto, el Equipo de Tareas propone las medidas y el calendario siguientes con respecto a la elaboración de la guía de compilación: | UN | وفي هذا السياق، تقترح فرقة العمل الإجراءات التالية وجدول الأعمال التالي فيما يتعلق بوضع دليل لمجمّعي البيانات: |