Cuando las crías alcanzan el mes, se unen a la guardería local. | Open Subtitles | عندما الجراء حوالي بعمر الشهر ينضمّون إلى دار الحضانة المحليّة |
Apuntamos a Ceecee en la guardería, está al otro lado de la ciudad. | Open Subtitles | سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة |
También hay programas que ayudan a las madres que trabajan a pagar los servicios de guardería para sus hijos. | UN | كما وضع برنامج لمساعدة الأمهات العاملات على دفع أجور دور الرعاية النهارية التي تتولى رعاية أطفالهن. |
Para volver al presente, me siento en una guardería con alguien con quien solía salir. | Open Subtitles | والآن أقفز إلى الحاضر فأكتشف أنني افتتحت دار حضانة مع فتاةٍ كنتُ أواعدها |
Los servicios de guardería y las enfermedades infantiles se describen en el informe anterior. | UN | أما الأسبوعان الأخيران فينبغي أن يستعملا في تعريف الطفل بمؤسسة رعاية الطفل. |
Una posibilidad sería facilitar la asistencia proporcionando servicios de guardería, ya sea en la escuela o en el jardín de infantes local. | UN | وأحد الحلول الممكنة هو تيسير الحضور عن طريق توفير رعاية الأطفال إما في المدرسة أو في روضة الأطفال المحلية. |
Eres una madre soltera. Te pone un escalón por debajo de las parejas absueltas por escándalos de guardería. | Open Subtitles | أنتِ أم عزباء وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة |
Era mi mejor amiga desde la guardería, y ahora se ha acabado. | Open Subtitles | كانت صديقة المفضلة منذ أيام الحضانة و الآن انتهى ذلك |
Yo no se lo di, y sé que no lo cogió de la guardería. | Open Subtitles | أنا لم أعطيه هذه وأنا أعلم أنه لم يحصل عليها دار الحضانة |
5. Ley No. 50 de 1977 relativa a los servicios de guardería | UN | ٥ - القانون رقم ٥٠ لسنة ١٩٧٧ بشأن دور الحضانة |
Se prevé que la guardería entrará en funcionamiento durante el verano. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ دار الحضانة عملياتها في الصيف. |
En todas las reuniones y convenciones del partido se ofrece la posibilidad de dejar a los niños en una guardería a fin de que los padres puedan participar libremente en la labor del partido. | UN | وهناك خيار لدور الحضانة في جميع اجتماعات الحزب ومؤتمراته بغية تمكين الآباء والأمهات من المشاركة الكاملة في أعمال الحزب. |
:: En Limbe (Malawi) se estableció una guardería en la que se acogió a unos 100 huérfanos por el SIDA. | UN | :: في ليمبي، مالاوي. أنشئ مركز لرعاية المصابين بالإيدز وقدمت الرعاية لحوالي 100 يتيم قضى آباؤهم بالإيدز. |
La distribución del género se basa en el 96% de los niños inscritos en la guardería, de los que sí conocemos el género. | UN | ويستند التوزيع الجنساني إلى ما نسبته 96 في المائة من الأطفال المسجلين في مراكز الرعاية النهارية، حيث نوع الجنس معروف. |
No solo es guardería gratis, es la única persona que le gusta a tu niña. | Open Subtitles | و الأمر ليس فقط حضانة بالمجان بل انها الشخص الوحيد التي تحبه طفلتك |
Cada nebulosa es una guardería de estrellas donde nacen millones de estrellas. | Open Subtitles | يُعتبر كل سديم حضانة للنجوم حيث تولد ملايين النجوم الجديدة |
Pese a las dificultades económicas creadas por el embargo a fines del decenio de 1980, el Gobierno se negó a cerrar ninguna guardería. | UN | وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي نشأت عن الحظر في نهاية الثمانينات، رفضت الحكومة إغلاق أي مرفق من مرافق رعاية الطفل. |
Se había hecho hincapié en la ampliación y el mejoramiento de los servicios de guardería. | UN | وجرى التركيز على التوسع في مرافق رعاية الطفل وتحسينها. |
En 2011 alrededor de 3.440 mujeres se beneficiaron de esos subsidios para gastos de guardería. | UN | وفي عام 2011، استفاد نحو 440 3 امرأة من منح رعاية الأطفال هذه. |
Claro que no. Dejaste el vicio. Es ese insecto patético de la guardería, Janet. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، فأنت تعيش حياة طبيعية الآن، تلك الحشرة الصغير المثيرة للشفقة في الروضة |
La ley requiere el funcionamiento de servicios de guardería pública a cargo de las autoridades locales. | UN | ويقضي القانون بتوفير مرافق للرعاية النهارية تتولى إدارتها السلطات المحلية. |
Las mujeres están sobrerrepresentadas en los programas de educación asistencial, como en programas de enfermería, guardería y magisterio. | UN | فعدد النساء بالغ الارتفاع في برامج التعليم في مجال الرعاية، مثل برامج التمريض ومعلمي رياض الأطفال. |
Existen ya en Stanley una guardería que funciona por las mañanas en época de clases, así como un grupo de estimulación preescolar. | UN | وتوجد بالفعل مدرسة للحضانة تعمل في فترات الصباح أثناء الفصول الدراسية، فضلا عن جماعة للعب الأطفال في مدرسة ستانلي. |
Cuando pasas la guardería de los Abejorros, justo antes de la glorieta, | Open Subtitles | وقتما تعبر النحله الفقاعه يومك فى الحضانه سينتهى قبل ان تلجأ لتلك الطرق الملتويه ستعرف انك فى حضانه الاطفال |
A partir de 2013, los niños de 2 años por ley tendrán derecho a una plaza en una guardería. | UN | وابتداءً من عام 2013 سيكون للأطفال من سن الثانية حق قانوني في الالتحاق بدور رعاية الطفولة. |
El Gobierno ha decidido también establecer una guardería para los niños de sus empleados. | UN | وقررت الحكومة أيضا إنشاء دار حضانة نهارية لأطفال موظفيها. |
Algunas escuelas han comenzado a ofrecer servicios de guardería para estudiantes y personal. | UN | وبدأت عدة كليات توفر مرافق لرعاية الطفل للطلبة والموظفين على السواء. |
No ha lugar a la prestación si el hijo asiste a un jardín de infancia o una guardería infantil. | UN | والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة. |
tiene un problemita en la guardería. | Open Subtitles | انها تواجه مشكله في مركز الرعايه النهاريه |