"guardería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحضانة
        
    • الرعاية
        
    • حضانة
        
    • رعاية الطفل
        
    • رعاية الأطفال
        
    • الروضة
        
    • للرعاية النهارية
        
    • رياض الأطفال
        
    • للحضانة
        
    • الحضانه
        
    • رعاية الطفولة
        
    • نهارية
        
    • لرعاية الطفل
        
    • روضة أطفال
        
    • الرعايه
        
    Cuando las crías alcanzan el mes, se unen a la guardería local. Open Subtitles عندما الجراء حوالي بعمر الشهر ينضمّون إلى دار الحضانة المحليّة
    Apuntamos a Ceecee en la guardería, está al otro lado de la ciudad. Open Subtitles سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة
    También hay programas que ayudan a las madres que trabajan a pagar los servicios de guardería para sus hijos. UN كما وضع برنامج لمساعدة الأمهات العاملات على دفع أجور دور الرعاية النهارية التي تتولى رعاية أطفالهن.
    Para volver al presente, me siento en una guardería con alguien con quien solía salir. Open Subtitles والآن أقفز إلى الحاضر فأكتشف أنني افتتحت دار حضانة مع فتاةٍ كنتُ أواعدها
    Los servicios de guardería y las enfermedades infantiles se describen en el informe anterior. UN أما الأسبوعان الأخيران فينبغي أن يستعملا في تعريف الطفل بمؤسسة رعاية الطفل.
    Una posibilidad sería facilitar la asistencia proporcionando servicios de guardería, ya sea en la escuela o en el jardín de infantes local. UN وأحد الحلول الممكنة هو تيسير الحضور عن طريق توفير رعاية الأطفال إما في المدرسة أو في روضة الأطفال المحلية.
    Eres una madre soltera. Te pone un escalón por debajo de las parejas absueltas por escándalos de guardería. Open Subtitles أنتِ أم عزباء وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة
    Era mi mejor amiga desde la guardería, y ahora se ha acabado. Open Subtitles كانت صديقة المفضلة منذ أيام الحضانة و الآن انتهى ذلك
    Yo no se lo di, y sé que no lo cogió de la guardería. Open Subtitles أنا لم أعطيه هذه وأنا أعلم أنه لم يحصل عليها دار الحضانة
    5. Ley No. 50 de 1977 relativa a los servicios de guardería UN ٥ - القانون رقم ٥٠ لسنة ١٩٧٧ بشأن دور الحضانة
    Se prevé que la guardería entrará en funcionamiento durante el verano. UN ومن المتوقع أن تبدأ دار الحضانة عملياتها في الصيف.
    En todas las reuniones y convenciones del partido se ofrece la posibilidad de dejar a los niños en una guardería a fin de que los padres puedan participar libremente en la labor del partido. UN وهناك خيار لدور الحضانة في جميع اجتماعات الحزب ومؤتمراته بغية تمكين الآباء والأمهات من المشاركة الكاملة في أعمال الحزب.
    :: En Limbe (Malawi) se estableció una guardería en la que se acogió a unos 100 huérfanos por el SIDA. UN :: في ليمبي، مالاوي. أنشئ مركز لرعاية المصابين بالإيدز وقدمت الرعاية لحوالي 100 يتيم قضى آباؤهم بالإيدز.
    La distribución del género se basa en el 96% de los niños inscritos en la guardería, de los que sí conocemos el género. UN ويستند التوزيع الجنساني إلى ما نسبته 96 في المائة من الأطفال المسجلين في مراكز الرعاية النهارية، حيث نوع الجنس معروف.
    No solo es guardería gratis, es la única persona que le gusta a tu niña. Open Subtitles و الأمر ليس فقط حضانة بالمجان بل انها الشخص الوحيد التي تحبه طفلتك
    Cada nebulosa es una guardería de estrellas donde nacen millones de estrellas. Open Subtitles يُعتبر كل سديم حضانة للنجوم حيث تولد ملايين النجوم الجديدة
    Pese a las dificultades económicas creadas por el embargo a fines del decenio de 1980, el Gobierno se negó a cerrar ninguna guardería. UN وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي نشأت عن الحظر في نهاية الثمانينات، رفضت الحكومة إغلاق أي مرفق من مرافق رعاية الطفل.
    Se había hecho hincapié en la ampliación y el mejoramiento de los servicios de guardería. UN وجرى التركيز على التوسع في مرافق رعاية الطفل وتحسينها.
    En 2011 alrededor de 3.440 mujeres se beneficiaron de esos subsidios para gastos de guardería. UN وفي عام 2011، استفاد نحو 440 3 امرأة من منح رعاية الأطفال هذه.
    Claro que no. Dejaste el vicio. Es ese insecto patético de la guardería, Janet. Open Subtitles لا، بالطبع لا، فأنت تعيش حياة طبيعية الآن، تلك الحشرة الصغير المثيرة للشفقة في الروضة
    La ley requiere el funcionamiento de servicios de guardería pública a cargo de las autoridades locales. UN ويقضي القانون بتوفير مرافق للرعاية النهارية تتولى إدارتها السلطات المحلية.
    Las mujeres están sobrerrepresentadas en los programas de educación asistencial, como en programas de enfermería, guardería y magisterio. UN فعدد النساء بالغ الارتفاع في برامج التعليم في مجال الرعاية، مثل برامج التمريض ومعلمي رياض الأطفال.
    Existen ya en Stanley una guardería que funciona por las mañanas en época de clases, así como un grupo de estimulación preescolar. UN وتوجد بالفعل مدرسة للحضانة تعمل في فترات الصباح أثناء الفصول الدراسية، فضلا عن جماعة للعب الأطفال في مدرسة ستانلي.
    Cuando pasas la guardería de los Abejorros, justo antes de la glorieta, Open Subtitles وقتما تعبر النحله الفقاعه يومك فى الحضانه سينتهى قبل ان تلجأ لتلك الطرق الملتويه ستعرف انك فى حضانه الاطفال
    A partir de 2013, los niños de 2 años por ley tendrán derecho a una plaza en una guardería. UN وابتداءً من عام 2013 سيكون للأطفال من سن الثانية حق قانوني في الالتحاق بدور رعاية الطفولة.
    El Gobierno ha decidido también establecer una guardería para los niños de sus empleados. UN وقررت الحكومة أيضا إنشاء دار حضانة نهارية لأطفال موظفيها.
    Algunas escuelas han comenzado a ofrecer servicios de guardería para estudiantes y personal. UN وبدأت عدة كليات توفر مرافق لرعاية الطفل للطلبة والموظفين على السواء.
    No ha lugar a la prestación si el hijo asiste a un jardín de infancia o una guardería infantil. UN والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة.
    tiene un problemita en la guardería. Open Subtitles انها تواجه مشكله في مركز الرعايه النهاريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus