ويكيبيديا

    "gubernamentales a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية على الصعيد
        
    • الحكومية على المستوى
        
    • الحكومية على الصعيدين
        
    • الحكومية على المستويين
        
    • الحكومية على مستوى
        
    • الحكومية على صعيد
        
    • الحكومية على الصعد
        
    • الحكوميين على المستويين
        
    • الحكومية على اﻷصعدة
        
    • الحكومية على كل من الصعيدين
        
    • الحكوميين على الصعيد
        
    • الحكوميين على الصعيدين
        
    • الولايات ومؤسسات
        
    • حكومية على المستوى
        
    La OMS se mostró cada vez más activa en el apoyo al fortalecimiento de las instituciones y la constitución de redes entre organizaciones no gubernamentales a nivel de país. UN وتزايد نشاط المنظمة في عملية التعزيز المؤسسي وإقامة الشبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    El fondo debería utilizarse para apoyar las actividades relativas al Decenio, incluida la asistencia al desarrollo de la capacidad de enseñanza en materia de derechos humanos de las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وسيستخدم هذا الصندوق لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في اطار العقد عن طريق أمور من بينها تقديم الدعم لبناء القدرات التعليمية في مجال حقوق الانسان في المعاهد الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Se expresó inquietud ante el embotellamiento causado por la necesidad de que los gobiernos aprobaran las solicitudes de asistencia financiera de las Naciones Unidas a las organizaciones no gubernamentales a nivel operacional; UN وأعربت المنظمات عن القلق بشأن الاختناق الناجم عن الحاجة إلى موافقة الحكومات على طلبات تقديم المساعدة المالية من اﻷمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي؛
    El Ministerio Coordinador de Patrimonio es la contraparte de gobierno y articula varios ministerios e instituciones gubernamentales a nivel central y local. UN وتمثل الحكومةَ وزارةُ تنسيق التراث التي تربط بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Esa publicación representa un esfuerzo colectivo del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales a nivel local y nacional. UN ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني.
    Desarrolla programas en pro de la condición y el papel de la mujer, aplica algunos programas gubernamentales a nivel comunitario UN تستهل برامج لتحسين مركز ودور المرأة؛ تنفذ بعض البرامج الحكومية على مستوى المجتمعات المحلية
    Por consiguiente, los mecanismos para la aplicación del Programa de Acción deben facilitar la intervención de las organizaciones no gubernamentales a nivel internacional. UN لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
    También se está prestando especial atención a los vínculos con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    También se está prestando especial atención a los vínculos con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    En el informe del Secretario General se han debatido varias propuestas relacionadas con la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN يناقش تقرير الأمين العام عدة اقتراحات تتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Es evidente que la metodología actual de encuestas, de la que se excluye a esas organizaciones, capta solamente una fracción de los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN ومن الواضح أن منهجية الدراسة الاستقصائية الحالية، التي تستبعد هذه المنظمات، لا تقف إلا على جزء بسيط للغاية من الجهود غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    Sin ese compromiso de las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional, el Programa de Acción no pasará de ser una declaración de intenciones y una norma general de acción a nivel mundial. UN وبدون هذا الالتزام من جانب الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي لن يكون برنامج العمل سوى بيان عالمي للمقاصد ومعيار عام للعمل.
    Por lo general, la cooperación entre organizaciones no gubernamentales a nivel provincial para abordar los casos más difíciles marcha bien. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    Ambas organizaciones vigilan el comercio de flora y fauna y trabajan con una extensa red de organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وتقوم الهيئتان برصد التجارة في أنواع الحيوانات والنباتات وتتعاون مع شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني.
    El programa debería facilitar las sinergias entre organismos gubernamentales a nivel nacional mediante los incentivos correctos. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    Las Naciones Unidas intensificarán los vínculos estrechos y las relaciones de trabajo que ya existen con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel mundial y nacional. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Las Naciones Unidas intensificarán los vínculos estrechos y las relaciones de trabajo que ya existen con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel mundial y nacional. UN وستزيد اﻷمم المتحدة من الروابط الوثيقة وعلاقات العمل التي تربطها بالفعل بمجتمع المظمات غير الحكومية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Se crea capacidad de la mujer y se mejoran las oportunidades de grupos de mujeres para ejercer influencia en las políticas gubernamentales a nivel local y nacional; UN بناء قدرة المرأة وتحسين فرص تأثير المجموعات النسائية في السياسات الحكومية على المستويين المحلي والوطني؛
    Estos oficiales tendrán a su cargo la administración y gobernanza efectivas de los territorios tradicionalmente bajo la autoridad de jefes y coordinarán las actividades gubernamentales a nivel de distrito. UN وسيضمن هؤلاء المسؤولون حسن إدارة وتوجيه رئاسة المقاطعات وتنسيق الأنشطة الحكومية على مستوى المقاطعات.
    Además, las iniciativas no deben estar limitadas a las instituciones gubernamentales a nivel central sino que deben contar también con la participación a nivel municipal. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقتصر المبادرات على المؤسسات الحكومية على صعيد الحكومة المركزية، بل ينبغي أن تشرك البلديات إشراكا وثيقا.
    Asimismo, promueve la cooperación y la colaboración entre organizaciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Por consiguiente, se debería prestar más atención a la formación de los funcionarios gubernamentales a nivel nacional y local, con miras a fortalecer su capacidad de concebir y aplicar estrategias eficaces para la inclusión social, así como supervisarlas y evaluarlas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى تدريب الموظفين الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي، من أجل تعزيز قدرتهم على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة للاندماج الاجتماعي، فضلا عن رصدها وتقييمها.
    Enlace con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a nivel nacional, regional e internacional sobre cuestiones relacionadas con las actividades de exploración y aprovechamiento sostenibles de la energía y los correspondientes arreglos de financiación de la energía. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    En el desempeño de sus funciones, celebra amplias consultas con organizaciones no gubernamentales a nivel nacional e internacional. UN وقالت إنها تستشير في عملها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Celebrar sesiones de creación de capacidad y formación, incluso para los altos funcionarios gubernamentales a nivel nacional UN تنظيم دورات لبناء القدرات والتدريب، بما في ذلك لكبار المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني
    Ese mismo grupo de colaboradores podría a continuación buscar la forma de satisfacer esas necesidades y de financiar los proyectos necesarios a tal efecto, lo cual supondría tratar con funcionarios gubernamentales a nivel regional o nacional. UN ويمكن لهذه المجموعة من الشركاء أن تقرر بعد ذلك سبل تلبية هذه الاحتياجات وأن تحدد طرق تمويل المشاريع، وهو ما قد يعني التعامل مع المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الإقليمي أو الوطني.
    3.1.3 Participación de las mujeres de Darfur en las instituciones gubernamentales a nivel estatal y nacional (10% en 2010/11) UN 3-1-3 مشاركة نساء دارفور في مؤسسات الولايات ومؤسسات الحكومة الوطنية (10 في المائة في الفترة 2010/2011)
    La iniciativa " N-Peace " se ha ampliado en Nepal y cinco " defensores N-Peace " que son miembros activos de la red y trabajan para organizaciones no gubernamentales a nivel comunitario recibieron pequeños subsidios en apoyo de sus actividades en favor de la mujer y la paz y la seguridad. UN وقد توسع نشاط الشبكة في نيبال، وقُدمت منح صغيرة لخمسة من أعضائها المجِدين العاملين لحساب منظمات غير حكومية على المستوى الشعبي، وذلك دعماً لما يقومون به من أعمال لصالح المرأة والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد