ويكيبيديا

    "gubernamentales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية في
        
    • الحكومية التابع
        
    • الحكومية التابعة
        
    • الحكومية من
        
    • الحكوميين التابعة
        
    • حكومية من
        
    • الحكوميين في
        
    • حكومية في
        
    • الحكومية العاملة في
        
    • الحكومية لهذا
        
    • الحكوميين وذلك من
        
    • حكومية أخرى في
        
    • الحكوميين المعنية بإعداد مشروع
        
    • الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى
        
    Como resultado de esas actividades, el PNUD se ha convertido en un interlocutor importante del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales del país. UN وأتاحت اﻷنشطة السالفة الذكر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يصبح شريكا هاما مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في ذلك البلد.
    También tienen los mismos derechos que los hombres a formar parte de las más de 2.000 organizaciones no gubernamentales del país. UN وحق وصولهن بالتساوي مع الرجال إلى المنظمات غير الحكومية في كوبا، التي ينوف عددها على ألفي منظمة مكفول لهن.
    Miembro y asesora de muchas organizaciones y asociaciones no gubernamentales del Yemen UN عضو ومستشارة في العديد من المنظمات والمؤسسات غير الحكومية في اليمن.
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría UN تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Se seleccionaron unos 50 solicitantes que se presentarán al Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales del Departamento para su examen definitivo a fines de 1999. UN ووقع الاختيار على نحو ٥٠ طلبا لرفعها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹدارة لاستعراضها نهائيا في نهاية عام ١٩٩٩.
    En 1998, se asignaron fondos presupuestarios por primera vez para el cofinanciamiento de organizaciones no gubernamentales del sector del niño y la familia. Artículo 6 UN وﻷول مرة، وجهت أرصدة من الميزانية توجيها خاصا للمشاركة في تمويل المنظمات غير الحكومية في مجال اﻷطفال واﻷسرة في عام ٨٩٩١.
    Sirve de plataforma para la formulación de políticas y estrategias de organizaciones no gubernamentales del sector de los asentamientos humanos. UN وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية.
    Muchas organizaciones no gubernamentales del Senegal y 20 organizaciones juveniles de África también se beneficiaron de esa reunión. UN واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا.
    En este contexto habrá que distinguir entre organizaciones no gubernamentales del Sur y del Norte y entre organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y desarrollados. UN وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة.
    La RuFamSo edita un gran número de publicaciones que utilizan el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales del país. UN وتنتج روفامسو نشرات عديدة تستخدمها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في جامايكا.
    Reunión de organizaciones no gubernamentales del Mediterráneo UN اجتماع المنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قســم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Artículo 7: Ministerio del Interior, Ministerio de Relaciones Exteriores, Comité de Organizaciones no gubernamentales del Parlamento de Hungría UN المادة 7 - وزارة الداخلية، وزارة الخارجية، لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للبرلمان الهنغاري،
    Esto es especialmente importante para las organizaciones no gubernamentales del Sur, que deben trabajar junto con los gobiernos para mejorar la suerte de sus pueblos. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    El Comité de expertos gubernamentales del Unidroit ha aprobado ya la propuesta conjunta. UN وذكر أن لجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا قد أيدت المقترح المشترك.
    En el marco de esta cooperación, el FIDA se ha esforzado por seleccionar a organizaciones no gubernamentales del Sur. UN وقد اجتهد الصندوق، لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سيتعاون معها، للعمل مع منظمات غير حكومية من الجنوب.
    Debe haber oportunidades de interacción oficial y oficiosa con los miembros gubernamentales del acuerdo internacional sobre los bosques. UN وينبغي توفير فرص للتحاور الرسمي وغير الرسمي مع الأعضاء الحكوميين في الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    Además se han establecido comités nacionales del UNICEF en 37 países industrializados en calidad de asociados no gubernamentales del sistema del UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت في 37 بلداً صناعياً لجان وطنية لليونيسيف باعتبارها شريكة غير حكومية في أسرة اليونيسيف.
    También recibió muchísima información útil de organizaciones no gubernamentales del país, la mayoría de las cuales están radicadas en Sarajevo. UN وتلقت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات المفيدة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد التي توجد مقار معظمها في سراييفو.
    La reunión semanal de información auspiciada por la Sección de Organizaciones no gubernamentales del DIP, que se celebrará el jueves 21 de noviembre de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, tendrá por tema: “Vida independiente y medios de vida sostenible”, en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre). UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " العيش المستقل وسبل المعيشة المستدامة " وذلك احتفالا باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر). وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد.
    3. De conformidad con el párrafo 2, al comienzo del segundo período de sesiones de la Conferencia los representantes presentes de cada grupo elegirán un representante de cada una de los participantes no gubernamentales del ámbito de la salud, la industria, los sindicatos y los grupos de interés público, respectivamente. UN 3 - عملاً بالفقرة 2، يتم في بداية الدورة الثانية للمؤتمر انتخاب ممثل واحد عن كلّ دائرة من دوائر الصحة والصناعة ونقابات العمّال والصالح العام ضمن المشاركين غير الحكوميين وذلك من قبل ومن بين من يحضر من ممثلي كلّ دائرة.
    De conformidad con disposiciones jurídicas, el COAF estableció acuerdos con 118 autoridades judiciales y de la fiscalía, la policía y otros organismos gubernamentales del Brasil con objeto de intercambiar información sobre casos relacionados con el blanqueo de dinero. UN فوفقا للأحكام القانونية قام المجلس بإبرام اتفاقات مع 118 هيئة تمثل السلطات القضائية والمدعين العامين والشرطة ووكالات حكومية أخرى في البرازيل، وذلك بهدف تبادل المعلومات بشأن حالات غسل الأموال.
    95. En la 773ª sesión de la Subcomisión, celebrada el 4 de abril de 2008, el Presidente del Comité de peritos gubernamentales del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (Unidroit) leyó ante la Subcomisión una declaración del Unidroit sobre las novedades referentes al mencionado proyecto de protocolo. UN 95- وفي الجلسة 773 للجنة الفرعية، المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2008، ألقى رئيس لجنة الخبراء الحكوميين المعنية بإعداد مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية، والتابعة للمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) بيانا من اليونيدروا إلى اللجنة الفرعية عن مشروع البروتوكول المذكور.
    La primera parte del Foro de las Organizaciones no gubernamentales del Consejo Económico y Social se celebró con éxito el 6 de abril de 2006 en Nueva York. Participaron más de 100 asistentes, incluidos representantes de la comunidad de organizaciones no gubernamentales, académicos, el sector privado, Estados Miembros y representantes del sistema de las Naciones Unidas. UN عقد بنجاح الجزء الأول من منتدى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 6 نيسان/أبريل 2006 في نيويورك، وشارك فيه ما يربو على 100 شخص ضموا ممثلين عن جماعة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد