Diversos organismos humanitarios y organizaciones no gubernamentales también están tratando de obtener garantías análogas. | UN | وتبذل الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية أيضا جهودا للحصول على هذه التأكيدات. |
Se espera que próximamente las organizaciones no gubernamentales también puedan participar y prestar asistencia en la preparación de los informes nacionales. | UN | ومما يؤمل أن يتسنى للمنظمات غير الحكومية أيضا أن تشارك وتساعد في تجميع التقارير الوطنية في المستقبل القريب. |
Las organizaciones no gubernamentales también recurren a Development Business para obtener información sobre proyectos. | UN | وتقرأ المنظمات غير الحكومية أيضا هذه النشرة للحصول على معلومات عن المشاريع. |
Las delegaciones gubernamentales también convinieron en seguir tratando de que se alcanzara consenso sobre la declaración. | UN | ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان. |
Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan una función fundamental en las regiones más desarrolladas. | UN | كما تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في المناطق الأكثر تقدما. |
Nuestras organizaciones no gubernamentales también dan prioridad a la cuestión del agua. | UN | وقد دأبت منظماتنا غير الحكومية أيضا على إعطاء الأولوية للمياه. |
La delegación de Malasia considera que las organizaciones no gubernamentales también pueden desempeñar un destacado papel en la aplicación del Programa 21. | UN | ويرى وفد ماليزيا أن بإمكان المنظمات غير الحكومية أيضا أداء دور بارز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Las organizaciones no gubernamentales también han recibido ejemplares del informe. | UN | وتلقت المنظمات غير الحكومية أيضا نسخا من التقرير. |
En Ecuador, las organizaciones no gubernamentales también desempeñaron un importante papel en la formulación de la política nacional de género. | UN | وفي إكوادور، قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس. |
Las organizaciones no gubernamentales también han hecho una contribución importante a la rehabilitación y la participación activa de las personas discapacitadas. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية أيضا مساهمة كبيرة في تأهيل المعوقين وضمان مشاركتهم الفعالة. |
El Gobierno y las organizaciones no gubernamentales también distribuyeron 500.000 sobres de sales de rehidratación oral del UNICEF. | UN | وقامت الحكومــة والمنظمات غير الحكومية أيضا بتوزيع 000 500 من أكياس أملاح الإماهة الفموية. |
Los representantes de algunas organizaciones no gubernamentales también han participado en reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos organizados por la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا في اجتماعات لأفرقة الخبراء وفي حلقات عمل نظمتها شعبة النهوض بالمرأة. |
Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan un papel activo en la prevención y atención del VIH/SIDA. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور ناشط في الوقاية من الفيروس وفي سبل الرعاية. |
Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan una función activa a escala de la comunidad en la prevención de esas enfermedades. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا نشطا على صعيد المجتمع المحلي في الوقاية من هذه الأمراض. |
Las organizaciones no gubernamentales también carecen de los recursos humanos y financieros necesarios para que los programas tengan éxito y sean sostenibles. | UN | وتفتقر المنظمات غير الحكومية أيضا إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لضمان نجاح البرامج واستدامتها. |
Las organizaciones no gubernamentales también participan en debates sobre políticas nacionales. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية أيضا في المناقشات العامة بشأن السياسات الوطنية. |
Las organizaciones no gubernamentales también han participado en la elaboración de la política del Gobierno en materia de lucha contra la violencia doméstica. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي. |
Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios de asistencia jurídica a los pobres. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية أيضاً خدمات المساعدة القانونية إلى الفقراء. |
Las organizaciones no gubernamentales también consideran a las Naciones Unidas y a sus Miembros como los defensores del derecho internacional, sin discriminación. | UN | وتنظر المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى الأمم المتحدة وأعضائها على أنهم يساندون القانون الدولي دون تمييز. |
Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también pueden ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية. |
El Grupo de Expertos gubernamentales también acordó rebajar el umbral de la presentación de información para los buques de guerra y los submarinos de 750 toneladas métricas a 500 toneladas métricas. | UN | ووافق فريق الخبراء الحكوميين أيضاً على تخفيض عتبة الإبلاغ فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات من 750 طناً مترياً إلى 500 طن متري. |
Esperamos que otros países, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales también contribuyan financieramente a este fondo. | UN | ونأمل أن تسهم بلدان ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى أيضا في تمويل هذا الصندوق. |
Las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales también han ofrecido apoyo y asistencia. | UN | وعرضت مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية أيضا الدعم والمساعدة. |