ويكيبيديا

    "gubernamentales y las instituciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية ومؤسسات
        
    • الحكومية والمؤسسات
        
    La organizaciones no gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil cumplen una función importante en los esfuerzos encaminados a eliminar la violencia en el hogar. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني بدور رئيسي في الجهود المبذولة للقضاء على العنف العائلي.
    La organizaciones no gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil cumplen una función importante en los esfuerzos encaminados a eliminar la violencia en el hogar. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني بدور رئيسي في الجهود المبذولة للقضاء على العنف العائلي.
    Fomento de una mayor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil y capacitación para fomentar la capacidad de las instituciones de la sociedad civil. UN وزيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    Mantiene y promueve relaciones con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza con el propósito de distribuir información acerca de las Naciones Unidas; UN تقيم وتطور علاقات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة؛
    La iniciativa salva la distancia entre los organismos gubernamentales y las instituciones de las aldeas al facilitar una plataforma para el diálogo y el debate. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    Se basa en un examen de publicaciones y contribuciones sobre el tema presentadas por los ministerios gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de investigaciones pertinentes. UN وهو يستند إلى استعراض للمنشورات والاسهامات المقدمة من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية ذات الصلة.
    Aumento de las asociaciones entre entidades gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil basadas en el enfoque social participativo en los países miembros de la CESPAO UN تعزيز الشراكات بين الكيانات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وفقا للنهج القائم على المشاركة الاجتماعية في بلدان الإسكوا
    Todas las autoridades gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil del Reino han participado en la preparación del informe. UN وقد أُعد هذا التقرير بمشاركة جميع الجهات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في المملكة.
    Además, otro de sus objetivos es estrechar las relaciones con el sector privado, así como con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza del país. UN ويسعى البرنامج كذلك لإقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    Además el programa promoverá mecanismos de colaboración eficaces entre todas las partes interesadas al aprovechar las capacidades existentes en los pequeños Estados insulares en desarrollo, a saber, las organizaciones populares, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de los sectores público y privado así como al atender las necesidades de esos interesados. UN وعلاوة على ذلك سوف يشجع برنامج المساعدة التقنية إقامة شراكات فعالة فيما بين جميع أصحاب المصلحة وذلك بالاستفادة من القدرات المتوافرة داخل البلدان الجزرية الصغيرة النامية، ألا وهي المنظمات الشعبية ودوائر المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاعين الخاص والعام، وكذلك بتلبية احتياجات أصحاب المصلحة أولئك.
    La Conferencia estableció el Foro Urbano para Asia y el Pacífico, en el que participaban funcionarios gubernamentales y representantes de las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de investigación y capacitación. UN وأنشأ المؤتمر المنتدى الحضري ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي جمع مسؤولين حكوميين وممثلين للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والتدريب.
    En este contexto, se prevé asimismo el fomento de una mayor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y las instituciones de las sociedad civil y la capacitación para fomentar la capacidad de las instituciones de la sociedad civil. UN ويتوقع في هذا السياق أيضا أن يكون قد تم زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    En este contexto, se prevé asimismo el fomento de una mayor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y las instituciones de las sociedad civil y la capacitación para fomentar la capacidad de las instituciones de la sociedad civil. UN ويتوقع في هذا السياق أيضا أن يكون قد تم زيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.
    Está convencida de que la voluntad política del Gobierno, junto con los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil, conducirán a progresos considerables a ese respecto en los próximos años. UN وأضافت أنها على يقين من أن الإرادة السياسية للحكومة، إلى جانب جهود المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، من شأنها أن تفضي إلى تحقيق تقدم كبير في ذلك الصدد في السنوات القادمة.
    El Gobierno, junto con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil, debe adoptar medidas más eficaces, orientadas hacia objetivos específicos, para eliminar las actitudes patriarcales, que con frecuencia son la causa radical de la discriminación contra las mujeres. UN وينبغي للحكومة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني، اتخاذ تدابير أكثر فعالية وذات أهداف محددة للقضاء على المواقف الذكورية التي غالبا ما تكون هي السبب الجذري للتمييز ضد المرأة.
    La función fundamental del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. UN وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    La función del Departamento ha de ser la de prestar servicios que resulten de utilidad para los organismos de información y otros divulgadores, como las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza. UN وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر من قبيل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    El Departamento está utilizando todos los medios a su alcance para crear un efecto multiplicador mediante la consolidación de nuevas asociaciones, en particular con los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de enseñanza, a fin de divulgar el mensaje de las Naciones Unidas. UN وتستخدم الإدارة كل الوسائل المتاحة لها لتحقيق أثر مضاعِف، عن طريق زيادة الشراكات، خاصة مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة.
    Los países del Canadá, Australia y Nueva Zelandia elogian a la Conferencia de Estados partes en la Convención por su trabajo y por el nivel de compromiso práctico demostrado por los Estados, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales en sus primeras reuniones. UN وقالت إن المجموعة تثني على مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية لما يُنجز من أعمال ولمستوى الالتزام العملي الذي أبدته الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أول اجتماع له.
    El centro de información distribuye documentos, comunicados de prensa, publicaciones, material visual y grabaciones sonoras, fotografías, gráficas y varias otras clases de material de información a los medios de información, los funcionarios gubernamentales y las instituciones de enseñanza del país huésped. UN ويتيح مركز اﻹعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية وغيرها من المواد اﻹعلامية لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    10.8 En cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones de investigación, los gobiernos deberían apoyar la reunión de información sobre las corrientes y las cifras de los migrantes internacionales y sobre los factores que causan la migración, así como también vigilar la migración internacional. UN ٠١-٨ وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية، أن تدعم جمع البيانات عن تدفقات وأرصدة المهاجرين الدوليين، والعوامل المسببة للهجرة، ورصد الهجرة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد