ويكيبيديا

    "guerrilla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثوار
        
    • حرب العصابات
        
    • العصابات المسلحة
        
    • المغاوير
        
    • فرق العصابات
        
    • مغاوير
        
    • الفدائيون
        
    • جماعات المغاورين
        
    • الفدائية
        
    • حروب
        
    • للمغاورين
        
    • مقاتلي
        
    • حرب عصابات
        
    • عصابات المغاورين
        
    • رجال العصابات
        
    Nada más diga, "Con Reagan en la montadura la guerrilla está en problemas". Open Subtitles ممكن ان تقولي ريجان في الحكم اذن الثوار في براز عميق
    Tan pronto logremos eso, me meto en la selva, me uno a la guerrilla y... Open Subtitles و بمجرد أن نفعل ذلك ، سأذهب إلى الغابة وأنضم إلى الثوار ..
    En su configuración concurren diversos factores de perturbación, incluida la acción de la guerrilla. UN وتتلاقى في حدوثها عوامل مختلفة مثيرة للقلق، منها سلوك رجال حرب العصابات.
    Una organización llamada Unidad de Defensa Civil estaba intensificando sus actos de guerrilla contra las fuerzas de la junta. UN وتضطلع منظمة تدعى وحدة الدفاع المدني بعمليات مكثفة على طريقة حرب العصابات ضد قوات المجلس العسكري.
    En algunos casos de homicidios cometidos por la guerrilla, las víctimas perecieron por haber recibido dinero del Gobierno. UN وفي بعض الحالات التي شاركت فيها العصابات المسلحة قتل الضحايا لأنهم قبلوا المال من الحكومة.
    Y he venido a hacer un reportaje sobre la guerrilla de Bolivia. Open Subtitles أنا هنـا فقط لكتـابة مقال عن حركة المغاوير في بوليفية.
    Por otra parte, estas comunidades están afectadas por las consecuencias de la guerra entre la guerrilla y el ejército, aunque sean ajenas a las motivaciones del conflicto. UN وفضلاً عن ذلك تعاني هذه المجموعات من آثار الحرب الدائرة بين الثوار والجيش على الرغم من جهلها لدوافع هذا النزاع.
    Según las mismas fuentes, otros 14 soldados fueron muertos por la guerrilla mientras se encontraban de permiso. UN وأفادت نفس المصادر بأن أربعة عشر جنديا آخرين قتلوا على يد الثوار خلال فترة إجازتهم.
    La práctica del secuestro con fines extorsivos está siendo realizada de forma sistemática por los grupos de guerrilla para financiar sus actividades. UN وترتكب أعمال الخطف الابتزازي بصورة منتظمة على يد مجموعات الثوار لتمويل أنشطتها.
    El Programa presidencial para las víctimas del secuestro da cuenta de 382 secuestros realizados por la guerrilla en el mismo periodo. UN كما يفيد البرنامج الرئاسي لضحايا الخطف عن ٢٨٣ عملية خطف قام بها الثوار في نفس الفترة.
    La guerrilla también ha forzado al cierre de lugares de culto, impedido el culto público y desterrado a varios ministros. UN كما أقفلت جماعات حرب العصابات أماكن العبادة بالقوة، وحظرت إقامة الطقوس الدينية ونفت العديد من رجال الدين.
    El uso de minas antipersonales por parte de la guerrilla, especialmente de fabricación artesanal, continúa. UN وتستمر جماعات حرب العصابات في استخدام الألغام المضادة للأفراد، لا سيما المحلية الصنع.
    La mayoría de ellos se imputaba a los grupos de la guerrilla. UN وكانت أغلبية حوادث القتل تعزى إلى مجموعات حرب العصابات.
    El ejército denunció a la Oficina varios casos en los cuales la guerrilla mutiló a miembros de la fuerza pública antes de darles muerte. UN وأُبلغ المكتب من جانب الجيش عن عدة حالات كان فيها الجنود ضحية التمثيل قبل أن يقتلوا على يد العصابات المسلحة.
    La insurgencia amenaza a las democracias y en la actualidad la guerrilla armada representa una amenaza para la democracia que tenemos prevista en Sierra Leona. UN وأعمال التمرد تهدد الديمقراطيات، ورجال العصابات المسلحة يتهددون اليوم الديمقراطية المتوخاة في سيراليون.
    Cruzar el límite territorial entre zonas controladas por la guerrilla o los paramilitares se convirtió en un ejercicio altamente peligroso. UN وأصبحت عملية عبور الحدود بين المناطـق التي تتحكم بها العصابات المسلحة والجماعات شبه العسكرية على درجة بالغة من الخطورة.
    Entretanto, la guerrilla efectuó violentas operaciones como la destrucción de docenas de puentes, la mayoría de ellos en Camboya occidental, y ataques contra locales de la administración, la policía o las fuerzas militares en aldeas y comunas. UN وفي غضون ذلك، تضمنت أعمال العنف التي قام بها المغاوير نسف عدد كبير من الجسور، معظمها في غربي كمبوديا، وشن هجمات على مكاتب إدارة القرى والمجتمعات المحلية والشرطة أو المكاتب العسكرية.
    Durante 10 años, el Sr. Paulino Gama fue el comandante de la guerrilla mejor calificado y creó el maquis, la agrupación de partisanos timorenses. UN وطيلة عشر سنوات كان السيد بولينو غاما قائد المغاوير اﻷكثر تأهيلا؛ وهو الذي أنشأ المقاومة التيمورية.
    La fuerza pública denunció ante la Oficina numerosos casos de soldados o agentes de policía privados de la libertad por la guerrilla que fueron víctimas de torturas antes de ser muertos. UN فقد أبلغت قوات الأمن المكتب بحالات كثيرة تم فيها تعذيب جنود أو أفراد من الشرطة احتجزتهم فرق العصابات ثم قتلتهم.
    Se ha informado que esos actos de intimidación estarían vinculados a su labor como abogado de personas detenidas por razones políticas, en particular miembros de un grupo de la guerrilla. UN وذُكر أن أفعال التخويف هذه ربما تكون ذات صلة بعمله كمحام ﻷشخاص معتقلين ﻷسباب سياسية، من بينهم أعضاء في مجموعة مغاوير.
    Si nosotros sabemos que está aquí, la guerrilla también. Open Subtitles إذا نعرف بأنّه هنا، الفدائيون يعرفون.
    La oficina en Colombia recibió denuncias de violaciones sexuales por parte de los grupos paramilitares y de miembros de la Fuerza Pública, así como de esclavitud sexual por parte de la guerrilla. UN فقد تلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوى بشأن حدوث عمليات اغتصاب من قِبل الجماعات شبه العسكرية وأفراد قوات الأمن، كما تلقى شكاوى بشأن قيام جماعات المغاورين بعمليات استرقاق جنسي.
    élesidearunplan debatallaquecombina tácticas de guerrilla de los bárbaros conlaescalayla precisión de un ataque romano. Open Subtitles يقومُ بإبتكارِ خُطة معركة تجمعُ بين التكتيكات البربرية الفدائية و حجم و دقة الهجوم الروماني.
    Suele tratarse de guerras de guerrilla con frentes de combate indefinidos. Los civiles son las principales víctimas y, con frecuencia, los principales objetivos. UN ويغلب على هذه الحروب أن تكون حروب عصابات خطوط جبهاتها غير واضحة، ويكون المدنيون أول ضحاياها وفي الغالب هدفها الرئيسي.
    Los militares también utilizaron sus aparatos de inteligencia para crear organizaciones clandestinas responsables del monitoreo, hostigamiento, ejecución y desaparición de aquellos sospechosos de apoyar a la guerrilla tanto en las áreas urbanas como en las rurales. UN كما استخدمت القوات المسلحة جهاز الاستخبارات التابع لها في إنشاء منظمات سرية كانت مسؤولة عن رصد أنشطة من يشتبه في دعمهم للمغاورين في المناطق الحضرية والريفية وملاحقتهم وقتلهم.
    Las fuentes dicen que su cuerpo fue luego presentado como el de un combatiente de la guerrilla muerto en combate; UN وتفيد المصادر أن جثمانه عُرض على اعتبار أنه أحد مقاتلي العصابات الذين قتلوا خلال المعارك؛
    Muchos carecían de entrenamiento, pero las ingeniosas tácticas de Espartaco los convirtió en una verdadera guerrilla. TED كثير منهم غير مدربين، لكن تكتيكات سبارتاكوس الذكية حوّلتهم إلى قوة حرب عصابات فعالة.
    Según varias investigaciones en curso, otros miembros de esas redes (entre los que podrían encontrarse miembros del ejército) serían los encargados de presentar denuncias contra los muertos, como integrantes de la guerrilla o de grupos armados ilegales surgidos después del proceso de desmovilización de organizaciones paramilitares, y de elaborar informes de inteligencia o declaraciones de desmovilizados para corroborar tal vinculación. UN وبناء على عدد من التحقيقات، فإن هناك أفراد عصابات آخرين (ربما يشملون أفراداً في الجيش) يزعم أنهم يبلغون عن المقتولين على أنهم أفراد في عصابات المغاورين أو أعضاء في جماعات مسلحة غير قانونية ظهرت منذ تسريح أشباه العسكريين، ويعدون تقارير استخباراتية لإثبات ذلك الانتساب.
    Estas son las razones y las condiciones por las cuales la guerrilla sobrevive. Open Subtitles حسنا, هذه القرى تمثل الجذور التي يعتمد عليها رجال العصابات للبقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد