Las causas son la degradación y destrucción de Hábitat y la explotación excesiva de muchas especies. | UN | وتتمثل اﻷسباب في تدهور الموئل وتدمير أنواع كثيرة واﻹفراط في استغلالها. |
Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. | UN | ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح. |
En el contexto de los bosques tropicales, eso quiere decir que los sistemas de Hábitat y especies realizan funciones valiosas que no se comercializan. | UN | ومعنى ذلك في سياق الغابات المدارية هو أن نظم الموئل واﻷنواع تقوم بوظائف قيمة لا تسوق. |
En la Conferencia, la OMS organizó el diálogo sobre la salud en las ciudades del mañana y un curso práctico sobre el medio ambiente, el Hábitat y la salud. | UN | وخلال المؤتمر نظمت حواراً حول الصحة في مدن الغد. وحلقة تدريبية عن البيئة والموئل والصحة. |
Ministro del Medio Ambiente, el Hábitat y el Urbanismo | UN | وزير البيئة والموئل وتنظيم المدن بوليفيا |
* Las adquisiciones de bienes y servicios correspondientes a Hábitat y al PNUMA aparecen combinadas. | UN | * تشمل مشتريات كل من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من السلع والخدمات. |
Los problemas que plantea la urbanización de la pobreza son inmensos y ONU-Hábitat debe desempeñar ahora el importante papel que le corresponde en poner en práctica el Programa de Hábitat y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وذكر إن تحديات التحول الحضري المشوب بالفقر تحديات هائلة مما بات يفرض على موئل الأمم المتحدة حالياً أن يضطلع بدور مهم يقوم به في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Para terminar, volvió a destacar la importancia del Programa de Hábitat y la revitalización de las operaciones del Centro y deseó a la Comisión éxito en sus deliberaciones y prometió el pleno apoyo del personal del Centro. | UN | وفي ختام حديثه، أبرز مرة أخرى أهمية جدول أعمال الموئل وتنشيط عمليات المركز وتمنى للجنة تحقيق درجة كبيرة من النجاح في مداولاتها متعهدا بتوفير الدعم الكامل لها من جانب موظفي المركز. |
Contribuciones prometidas o pagadas a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة الى مؤسسة الموئل والمستوطنات |
Entre otras cosas, la Conferencia servirá de oportunidad para evaluar los adelantos alcanzados en la ejecución del programa de Hábitat y el plan de acción regional. | UN | وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية. |
Examen de la función de los participantes en el del Programa de Hábitat y las organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de examen y evaluación; | UN | النظــر فــي دور كل من الشركاء في جدول أعمال الموئل ومنظمات اﻷمم المتحــدة فيما يتعلــق باستعراض العملية وتقييمها. |
28 El Programa de Hábitat y el Programa 21, 23 de abril de 1998 | UN | ٢٨ - جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ٢١، ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
Muchas de las recomendaciones del Equipo de Tareas requieren la atención y la intervención de los consejos de administración del Hábitat y del PNUMA. | UN | والعديــد من توصيات فرقــة العمل موجه لمجلسي إدارة الموئل وبرنامج البيئة، ليتخذا إجراءات بشأنهما. |
Contribuciones prometidas o pagadas a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos | UN | التبرعات المعقودة أو المسددة إلى مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية |
Además, en muchos países se han adoptado medidas en el plano nacional de fortalecimiento institucional y fomento de la capacidad, con el apoyo y la asistencia de Hábitat y el PNUD. | UN | كما اتخذت تدابير لتعزيز المؤسسات وبناء القدرات وطنيا في كثير من البلدان، بدعم ومساعدة من الموئل والبرنامج اﻹنمائي. |
Director del Gabinete, Ministro del Medio Ambiente, el Hábitat y el Urbanismo de Benin | UN | مدير مكتب الوزير، وزارة البيئة والموئل والشؤون الحضرية، بنن |
El Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Excmo. Sr. Jejouma Sanon, Ministro Delegado de Hábitat del Ministerio de Infraestructura, Hábitat y Planificación Urbana de Burkina Faso | UN | معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الإسكان بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو |
* Las adquisiciones de bienes y servicios correspondientes a Hábitat y al PNUMA aparecen combinadas. | UN | * تشمل مشتريات كل من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من السلع والخدمات. |
Progresión en la declaración de ingresos y gastos de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, 20002003 | UN | الزيادة في بيان الإيراد والمصروفات لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية المجموع |
C. Protección y preservación de los ecosistemas, los Hábitat y las especies | UN | حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية والموائل واﻷنواع |
A fin de proteger todos los tipos de Hábitat y biodiversidad en todo el territorio de la zona, deben excluirse las actividades destructivas de los fondos marinos en zonas particulares distribuidas a través de estos gradientes. | UN | ولحماية الموائل والتنوع البيولوجي بصورة شاملة على صعيد المنطقة، يجب استبعاد الأنشطة التي تخرب قاع البحار ولا سيما المناطق التي تتعرض للتشويش على نطاق هذه التدرجات. |
En las zonas tropicales, en particular, los daños irreparables a los componentes de la diversidad biológica pueden ocurrir rápidamente, de modo que es preciso destinar recursos para la protección de Hábitat y ecosistemas en el curso de todo el proceso. | UN | ففي المناطق المدارية بصفة خاصة يمكن أن تحدث سريعا أضرارا يتعذر إصلاحها، لمكونات التنوع البيولوجي، ولذلك فإن موارد حماية الموائل والنظم الايكولوجية ينبغي أن تتوفر طوال العملية. |
Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | مؤسســة اﻷمــم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
94.68 Acelerar y sistematizar el proceso de demarcación del Hábitat y las tierras colectivas indígenas y actualizar los datos del censo de las comunidades y los pueblos indígenas velando por la participación de las propias comunidades en ese proceso (Ecuador); | UN | 94-68 تسريع وتنظيم عملية ترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية وموئلها الجماعيين، وتحديث بيانات التعداد المتعلقة بالمجتمعات والشعوب الأصلية، وكفالة مشاركة المجتمعات المحلية في هذه العملية (إكوادور)؛ |
Hábitat aprobó un documento exhaustivo de política y un plan de acción titulado “Gendered Habitat: working with women and men in human settlements development” (Hábitat y el género: trabajar con mujeres y hombres en el desarrollo de los asentamientos humanos) y está elaborando mecanismos para llevar a la práctica esa política. | UN | وقدمت ورقة تتضمن سياسة عامة شاملة وخطة عمل بعنوان " موئل يراعي الفروق بين الجنسين: العمل مع المرأة والرجل لتطوير المستوطنات البشرية " وهي تعمل حاليا لوضع آليات لتنفيذ هذه السياسة. |