ويكيبيديا

    "ha dicho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قال
        
    • قالت
        
    • قاله
        
    • يقل
        
    • قيل
        
    • قالَ
        
    • قالها
        
    • حد تعبير
        
    • قالتها
        
    • قالتْ
        
    • كان يقول
        
    • آنفاً
        
    • لم تقل
        
    • قلتي
        
    • أقالت
        
    Como ha dicho el Secretario General, las Naciones Unidas tienen hoy una segunda oportunidad de estar a la altura del papel previsto en la Carta. UN وكما قال اﻷمين العام فإن اﻷمم المتحدة أمامها اليوم فرصة ثانية لكي ترتفع إلى مستوى الدور الذي أنيط بها بموجب الميثاق.
    Como ha dicho el Presidente Fidel Castro, Cuba no se cansará jamás de reclamarlo. UN وكما قال الرئيس فيدل كاسترو، فإن كوبا لن تمل من المطالبة بذلك.
    El Secretario General ha dicho que la humanidad, después de todo, es una sola; estamos absolutamente de acuerdo con él. UN ولقد قال اﻷمين العام إن اﻹنسانية، رغم كل شيء، لا تتجزأ؛ ونحن نوافق تمام الموافقة على قوله.
    Como ha dicho la Sra. Higgins, todos los Estados tienen derecho a adoptar el sistema político que mejor les convenga. UN وكما قالت السيدة هيغينز، لكل دولة الحق في أن تتزود بالنظام السياسي الذي يناسبها على النحو اﻷفضل.
    Como lo ha dicho la Sra. Evatt, tal medida no tendría ningún fundamento jurídico. UN فكما قالت السيدة ايفات، ليس لاجراء من هذا القبيل أي سند قانوني.
    Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. UN ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل.
    El Secretario General ha dicho que pedirá a los países donantes que adapten su financiación a esas funciones y responsabilidades. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.
    Como el Secretario General ha dicho, la prematura muerte del Sr. Vieira de Mello es una pérdida irremplazable para la Organización. UN وكما قال الأمين العام، فإن الموت المفاجئ للسيد سيرجيو فييرا دي ميللو يمثل خسارة لا يمكن تعويضها للمنظمة.
    Nos corresponde entonces a todos bregar decididamente porque, como ha dicho tan bien el Secretario General, nosotros somos las Naciones Unidas. UN وواجبنا جميعا هو أن نجاهد بكل عزم لبلوغ ذلك الهدف، لأننا نحن الأمم المتحدة، كما قال الأمين العام.
    Como ha dicho el Presidente Bush, pudiendo prevenir la muerte y el sufrimiento, tenemos el deber moral de actuar y así lo estamos haciendo. UN ومثلما قال الرئيس بوش، إن علينا، في وجه الموت والمعاناة اللذين يمكن منعهما، واجبا أخلاقيا، لأن نعمل، وها نحن نعمل.
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    Éste ha dicho que nuestra retirada del TNP es un asunto internacional, pero nosotros no lo vemos así. UN لقد قال إن انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار قضية دولية، لكننا ننظر إليها بشكل مختلف.
    Como ha dicho el Presidente Bush, el gobierno debe honrar a la familia. UN وكما قال الرئيس بوش، فإن الحكومة لا بد أن تحترم الأسرة.
    Las Naciones Unidas tienen la capacidad de hacerlo; como el Presidente Putin de la Federación de Rusia ha dicho: UN فالأمم المتحدة تملك القدرة على القيام بذلك، كما أكد الرئيس بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، عندما قال:
    Uno de los cinco miembros permanentes ha dicho también que querría que hubiese 20 o más miembros del Consejo de Seguridad. UN إن أحد الأعضاء الخمسة الدائمين قال أيضا إنه يود أن يرى 20 عضوا أو أكثر في مجلس الأمن.
    Habló de la historia de un tractor que no me ha dicho. Open Subtitles قالت إن هناك حكاية ما عن جرّار لم تخبرني بها.
    Y se enfadó. Entonces Dawn ha dicho que éramos un triángulo agudo. Open Subtitles وعندها أصبح ألكساندر متبرماً وعندها قالت داون بأننا مثلث ظريف
    Lo siento, pero ella ha dicho que si lo haces, y si lo haces pronto nos dejarán ir. Open Subtitles آسفة ، و لكنها قالت أنك لو أجريتها و قمت بها قريباً ، فسيتركوننا نمضي
    Vale la pena volver a leer lo que ha dicho y reflexionar sobre ello. UN فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله.
    Hasta el momento... no ha dicho nada que pueda ser tomado por Alemania como hostil. Open Subtitles حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً
    Se ha dicho que si una mañana despertáramos y descubriéramos que todos tenemos el mismo color de piel, antes del mediodía habríamos encontrado otro motivo para tener prejuicios. UN لقد قيل إننا لو استيقظنا في صباح ما ووجدنا كل فرد بنفس لون الجلد، فإننا سنجد في الظهيرة شيئا آخر يستخدم من أجل التمييز.
    Espere, espere, espere. ¿Acaba de decir lo que creo que ha dicho? Open Subtitles أنتظر، أنتظر، أنتظر هل قالَ للتو ما أعتقدُ أنهُ قاله؟
    No te hiero, eres tú misma quien lo ha dicho. Como siempre. Open Subtitles .أنا لا أفعل, أنتِ من قالها .لا شيء جديد في ذلك
    Como ha dicho el Presidente Thabo Mbeki, después de todo, esta es " la temporada de esperanza para África " . UN وعلى حد تعبير الرئيس ثابو مبيكي، هذا، في نهاية الأمر، هو " موسم أمل أفريقيا " .
    Sólo intento entender lo que ha dicho tu esposa. Open Subtitles أنا أحاول فقط فهم الأشياء التي قالتها زوجتك
    Rose me ha dicho que no os fue muy bien esta tarde. Open Subtitles روز قالتْ أن الأحوال لم تكن جيدة هذا الظهر
    El comandante siempre ha dicho que eres el mejor piloto que ha conocido. Open Subtitles القائد كان يقول دائما انك افضل طيار قد شاهده
    Además, como ya se ha dicho en el presente informe, los sistemas de ordenación del medio ambiente pueden proporcionar beneficios tanto a las empresas como a los gobiernos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير آنفاً في هذا التقرير، فإن نظم اﻹدارة البيئية قد تجلب فوائد للشركات والحكومات معاً.
    He dado este impresionante fiestón mientras estabais fuera de la ciudad, y aún no ha dicho una palabra sobre ello. Open Subtitles لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع
    Sabemos que "P" es Porter. ha dicho 25 mil dólares. Open Subtitles نحن نعرف أن الباء هو بورتر هل قلتي 25 ألفا؟
    ¿Y te ha dicho mamá algo de vender su casa? Open Subtitles أقالت لك امي شيئاً عن بيع المنزل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد