David Hughes en la Universidad Estatal de Ohio ha escrito un manual de arquitectura afrocéntrica en el que usa algunas de estas estructuras fractales. | TED | وقد كتب ديفيد هيوز في جامعة ولاية أوهايو كتابا عن فن عمارة الافروسنتريك والتي استخدم في بعضها هذه الهياكل كسورية. |
Pero, señor, cada uno de ellos le ha escrito una carta, pidiéndole que regrese. | Open Subtitles | ولكن يا سيدي ،كل واحد منهم كتب لك رسالة طالباً منك العودة |
ha escrito una película que están haciendo con Matt Damon y Keira Knightley. | Open Subtitles | كتب فلم .. يعملون به الآن مع مات دامون وكيرا نايتلي |
¿va a hacernos creer que una mujer africana sin educación ha escrito una autobiografía sin ningún escritor por encima o entrenada por la parte interesada? | Open Subtitles | هل أنتِ تحمّلينا على التصديق بإن إمرأة إفريقية غير متعلمة كتبت سيرة الذاتية بدون أي مؤلف أو التدرب من الطرف المهتم |
Las fotos de Kiran, cartas, números de teléfono y su última carta que ha escrito. | Open Subtitles | صور لكيران وخطابات وأرقام هاتف وآخر خطاب هو الذي كتبه |
La MONUC ha escrito al Auditor Militar pidiéndole que agilice la investigación judicial de los delitos presuntamente cometidos por Gédéon. | UN | وكتبت البعثة إلى مراجع الحسابات العسكري، طالبة منه التعجيل بالبحث القضائي في الجرائم التي يشتبه في ارتكاب جيديون لها. |
El antiguo Cónsul de Australia en Timor Oriental, James Dunn, ha escrito sobre esa época como sigue: | UN | وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا: |
Sin exagerar, puede decirse que durante los 50 últimos años la historia de la humanidad se ha escrito entre estas paredes. | UN | ويمكن للمرء أن يقول دون مبالغة إن تاريخ البشرية كتب بين هذه الجدران طوال الخمسين عاما الماضية. |
El Representante Especial ha escrito al Gobierno expresando sus preocupaciones por el proyecto de ley. | UN | وقد كتب الممثل الخاص إلى الحكومة معربا عن قلقه إزاء مشروع القانون. |
Así también, Robert McNamara, Secretario de Defensa de los Estados Unidos de 1961 a 1968, ha escrito: | UN | كذلك، كتب روبرت ماكنمارا، وزير دفاع الولايات المتحدة في الفترة من ١٩٦١ إلى ١٩٦٨، هو أيضا يقول: |
ha escrito varios artículos para revistas de las organizaciones no gubernamentales internacionales, la OMS y la Unión Europea. | UN | كما كتب عددا من المقالات في مجلات تصدرها للمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي. |
Aunque se ha escrito fundamentalmente con objeto de evaluar algunas experiencias, en este documento no se defiende una sola política. | UN | وفي حين كتب التقرير أساسا كتقييم للتجارب، فإنه ليس بالوثيقة التي تدعو إلى اتباع سياسة واحدة. |
El Comisionado General ha escrito sobre este asunto al Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas para que le ayude en este asunto. | UN | وقد كتب المفوض العام إلى الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة بهذا الشأن للحصول على مساعدته. |
ha escrito varios artículos y publicaciones, entre ellos los siguientes: | UN | كتب عدة مقالات ومنشورات، بما فيها ما يلي: |
ha escrito varios artículos y presentado monografías y conferencias sobre los derechos jurídicos de la mujer y el niño | UN | كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل |
He leído todo lo que ha escrito. El trabajo de toda su vida. | Open Subtitles | لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته |
Ha aceptado el puesto que la Sra Elton le encontró y ha escrito a los Campbells. | Open Subtitles | كان عليها قبول عرض السيدة التون وكتبت لأصدقائها في,كامبلز |
Sí, lo ha escrito ella. Es un artículo sobre los problemas de nuestro país. | Open Subtitles | نعم هي من كتبته إنه مقال عن مشاكل في بلادنا |
La División también ha escrito a los Coordinadores Residentes en los países en cuestión para alentarlos a ofrecer toda la asistencia que puedan al respecto. | UN | كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة. |
Bueno, estamos leyendo las cartas que ha escrito la gente. | Open Subtitles | حسناً , لقد كنا فقط نقرأ الرسائل التي كتبها الناس |
Pero si está vivo porqué no ha escrito? Ni a mí, ni a ti? | Open Subtitles | و لكن إذا كان حياً ، لماذا لم يكتب لك أو لى ؟ |
Asimismo, desde 1969 ha escrito y publicado numerosas obras sobre derecho laboral. | UN | ولديه مؤلفات منشورة على نطاق واسع في مجال قانون العمالة، منذ عام 1969. |
ha escrito sobre diversos temas internacionales, en particular sobre las Naciones Unidas | UN | كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la asistencia de su grupo de expertos y ha escrito al Representante Permanente de Granada ante las Naciones Unidas para establecer sus observaciones preliminares. | UN | لقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير المذكور بعناية بمساعدة خبرائها وبعثت برسالة إلى الممثل الدائم لغرينادا لدى الأمم المتحدة لكي تبدي تعليقاتها الأولية. |
Sólo ha escrito en el sobre: Me voy a pasar el verano a Italia. | Open Subtitles | فقط كَتبَ على الظرفِ، انا في إيطاليا للصيفِ. |
Hoy vive en Heidelberg donde ha escrito sus memorias. | Open Subtitles | وهو يعيش في هايدلبرغ اليوم حيث و قام بكتابة مذكراته. |
Esta joven ha escrito lo que puede ser el libro del año. | Open Subtitles | هذه السيدة الصغيرة ألفت ما يمكن أن يسمى كتاب العام |
El tipo me ha escrito muchas cartas. | Open Subtitles | هذا الفتى يراسلنى بكل تلك الخطابات |