ويكيبيديا

    "ha vuelto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاد
        
    • عادت
        
    • رجع
        
    • أعادت
        
    • أعاد
        
    • أصبح
        
    • وعادت
        
    • هو العودة
        
    • يعود من جديد
        
    • وأعاد
        
    • لقد عدتِ
        
    • عادَ
        
    • لقد رجعت
        
    • وعاد
        
    • قدمت مرة أخرى
        
    Escuchen peces, Ian el tiburón ha vuelto y les tengo una sorpresa. Open Subtitles استمعوا ايها المعاتية , ايان قد عاد ومعى مفاجأة لكم
    Arthur, un viejo demonio ha vuelto para atormentarnos en el momento más inoportuno Open Subtitles آرثر، شيطان قديم عاد ليطاردنا في أكثر الأوقات الغير مرحب بها
    No, hará que la gente deje de pensar que el cuco ha vuelto. Open Subtitles كلا، ولكن سوف يتوقف الناس عن التفكير ان الموحش قد عاد
    Peor aún, ha vuelto a aparecer en zonas en donde se había logrado erradicar. UN بل الأسوأ من ذلك، أنها عادت إلى مناطق كانت استؤصلت منها بنجاح.
    Ya lo hicimos mientras dormíais. ha vuelto a entrar en la botella. Open Subtitles لقد فعلنا هذا بينما كنت نائمة لقد عادت إلى الزجاجة
    Y ahora ha vuelto a conducir un autobus, feliz como un demonio. Open Subtitles ثمّ عاد لقيادة الحافلة مجدداً، سعيد من أيّ وقت مضى
    Al diablo el maldito Papa en Roma mi hijo ha vuelto a casa. Open Subtitles اللعنة على البابا الدموي في روما, طفلي قد عاد الى المنزل.
    Es solo que el chico con el que se fugó ha vuelto, supongo. Open Subtitles إنه فقط, الفتى الذي هربت معه, لقد عاد, على ما أعتقد
    No hay nada más escalofriante que algo que está muerto fingiendo estar muerto y que ha vuelto de la muerte. Open Subtitles لا يوجد شيء الشائعات المروعة من شيء ميت التظاهر ليكون القتلى التي قد عاد من بين الأموات.
    Aquel al que amo ha vuelto desde la tumba. Aquel al que amo será reencarnado. Open Subtitles هو الذي أحب قد عاد من اللحد هو الذي أحب سيُخلق من جديد
    El capitán Simcoe ha vuelto y parece estar en un ánimo violento. Open Subtitles لقد عاد النقيب سيمكو ويبدو عليه انه في مزاج عنيف
    Ahora que tu padre ha vuelto, estás feliz de verlo, estoy seguro. Open Subtitles بما أن والدك قد عاد فأنا واثق بأنك مسرور لرؤيته
    En Benaco, en la República Unida de Tanzanía se señala, por ejemplo, que el prefecto de Kibungo ha vuelto a ejercer sus funciones al frente de la prefectura. UN وهكذا، يذكر أن حاكم كيبونغو عاد إلى تولي وظائفه على رأس المقاطعة وذلك في بيناكو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En Benaco, en la República Unida de Tanzanía se señala, por ejemplo, que el prefecto de Kibungo ha vuelto a ejercer sus funciones al frente de la prefectura. UN وهكذا، يذكر أن حاكم كيبونغو عاد الى تولي وظائفه على رأس المقاطعة وذلك في بيناكو في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Creo que ha vuelto a tomar drogas Open Subtitles أعتقد أنّها عادت مجدداً لتعاطي المخدّرات
    Aparentemente, sin memoria, la personalidad de la paciente ha vuelto a Io que usted llamaría su estado natural. Open Subtitles ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة
    Supongo, estoy diciendo, ahora al menos parece que ha vuelto a ser una adolescente típica, con defectos y todo. Open Subtitles أعتقد أن ما أعنيه أنها على الأقل الأن عادت لتكون تلك المراهقه, بكل اخطائها وتصرفاتها السيئه
    Salió de mi vida hace 20 años... debido a un encargo, ahora ha vuelto. Open Subtitles لقد أختفت من حياتي منذ 20 عام في مهمة و الأن عادت
    Nuestro amante latino favorito ha vuelto a casa. Open Subtitles حبيبَنا المفضّل رجع إلى بيـتـه عَرفتُ بأنّك سَتعود هُنا
    Esos actos han hecho de Sarajevo una víctima, que ha vuelto a sus horas más trágicas. UN ولقد أعادت هذه اﻷعمال سراييفو الى أحلك ساعاتها وأشد مصائبها.
    Además, mi país ha vuelto a establecer la obligatoriedad del visado para entrar al Sudán, que se había suprimido en el pasado para algunos nacionales. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعاد بلدي العمل بفرض تأشيرة دخول الى السودان كانت قد رفعت في الماضي بالنسبة لبعض الجنسيات.
    Cabe observar también que la movilización de recursos se ha vuelto más compleja. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تعبئة الموارد أصبح مشكوكا فيه بدرجة أكبر.
    Naturalmente, todavía se advierten algunas consecuencias de la crisis, pero lo peor ha quedado atrás y ha vuelto la confianza en un futuro mejor. UN وبطبيعة الحال ما زال البلد بالتأكيد يعاني من بعض آثار الأزمة ولكن الأسوأ قد مضى وعادت الثقة في مستقبل أفضل.
    La novedad económica más importante en África es que en 1996 ha vuelto a crecer el PIB por habitante y se espera que siga aumentando en 1997. UN إن أهم تطور اقتصادي في أفريقيا هو العودة إلى نصيب الفرد المرتفع في الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٦، وتوقع استمراره في عام ١٩٩٧.
    "Golmaal ha vuelto." Open Subtitles "جولمال يعود من جديد".
    Más recientemente, el Programa ha vuelto a hacer hincapié en la necesidad de incorporar indicadores de consecución en el diseño de los proyectos. UN وأعاد البرنامج مؤخرا تأكيد الحاجة إلى تضمين تصميم المشاريع مؤشرات لﻹنجاز.
    Ya ha vuelto. El cartero le dejó dinero. Open Subtitles ـ لقد عدتِ بالفعل لقد ترك لكِ ساعى البريد مالاً
    Don Agarrotado ha vuelto para probar otra vez. Open Subtitles الدّكتور فريز عادَ ليحاول أكثرِ من مرةِ.
    Está bien. ha vuelto al H2, a tu antigua celda. Open Subtitles H2 نعم , هي بخير و لقد رجعت لـ لزنزانتك السابقة
    Se han restablecido en parte los servicios de electricidad y abastecimiento de agua, han reabierto las escuelas y ha vuelto a funcionar el sistema bancario nacional. UN وأعيدت الكهرباء واﻹمداد بالمياه بصورة جزئية، وفتحت المدارس من جديد، وعاد النظام المصرفي الوطني إلى ممارسة أنشطته.
    En cuanto al problema de los refugiados, Israel ha vuelto a hacer una interpretación errónea de la historia. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمشكلة اللاجئين، قال إن إسرائيل قدمت مرة أخرى تفسيرا خاطئا للتاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد