Según las informaciones recibidas, en Makala había, en el momento de la visita del Relator Especial, 95 enfermos. | UN | وتفيد التقارير الواردة أنه كان في سجن ماكالا حين زاره المقرر الخاص ٥٩ سجينا مريضا. |
Entonces tenemos que averiguar lo que había en su bandeja de entrada. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نعرف ماذا كان في صندوق البريد الوارد |
Para que puedan ayudar a su amigo necesitan saber qué había en la poción. | Open Subtitles | من أجل أن تساعد صديقك، يجب أن تعلم ماذا كان في الجرعة. |
¿Qué había en la tarjeta que no querías que encontráramos? | Open Subtitles | ما الذى كان على البطاقه الرئيسيه و لم تكن تريد ان نكتشفه |
Al 23 de septiembre, había en Dili un total de 23 funcionarios de la UNAMET. | UN | وكان يوجد في ديلي حتى ٢٣ أيلول/سبتمبر، ما مجموعه ٢٣ من موظفي البعثة. |
Como todo lo que había en esa caja, quizá? | Open Subtitles | حتى تصل إلى كل ما كان بداخل الخزينة ربما؟ |
Para el domingo 14 de abril había en el complejo 745 personas. | UN | وبحلول يوم اﻷحد ١٤ نيسان/أبريل، كان في المجمع ٧٤٥ شخصا. |
Eso significaría que en 1999 había en Guinea Ecuatorial al menos 10.000 seropositivos. | UN | وهذا يعني أنه كان في غينيا الاستوائية سنة 1999 ما لا يقل عن 000 10 شخص مصاب بالفيروس. |
En 2004 había en todo el país 30 residencias especiales de ese tipo, 19 de ellas dedicadas a personas de habla finlandesa. | UN | وفي عام 2004، كان في البلد 30 وحدة إسكان خاصة ذات طابع إثني، 19 منها للناطقين بالفنلندية. |
En 2006 había en Suecia 148 colegios de adultos. | UN | وفي عام 2006، كان في السويد 148 معهداً من معاهد الكبار. |
La educación de adultos no se ha quedado a la zaga: en 2005 había en Rwanda 6.500 centros de alfabetización con aproximadamente 300.000 estudiantes jóvenes y adultos. | UN | ولم يُهمَل تعليم الكبار: ففي عام 2005، كان في رواندا 500 6 مركز لمحو الأمية يضمون قرابة 000 300 متعلم من الشباب والكبار. |
Porque no hay lugar para poner un creador afuera, como sí lo había en el universo aristotélico y en el newtoniano. | TED | بسبب أنه لا يوجد مكان لوضع الصانع خارجاً كما كان في الكون النيوتوني و الآرسطي، |
Y además lo poco que de comer había en la cocina. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الطعام القليل الذي كان في المطبخ |
Oye, tengo huellas de la piel que había en el tanque. | Open Subtitles | حصلت على بصمات من الجلد الذي كان على خزان النيتروجين المسال |
104. La KOC afirma que antes de la invasión había en Kuwait 1.064 pozos de petróleo, 914 de los cuales estaban en funcionamiento. | UN | 104- وتزعم الشركة أنه كان يوجد في الكويت قبل الغزو 064 1 بئراً للنفط وأنه كان يعمل منها 914 بئراً. |
Sólo cuenta lo que había en ese maletín. | Open Subtitles | كل ذلك معمول حسابه فيما كان بداخل تلك الحقيبة |
¿Y podría decirnos qué había en ese informe? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟ |
Quiero saber qué sustancias químicas había en el cuerpo de la estudiante cuando murió. | Open Subtitles | أريد تحديد ما هي المادة الكيميائية التى كانت في جسدها عندما ماتت |
Los soldados fotocopiaron documentos de la oficina del director y grabaron con videocámara diversos artículos que había en la escuela. | UN | وصوَّر الجنود نسخا من وثائق عثروا عليها في مكتب المدير وصوروا شريط فيديو لأصنـاف كانت موجودة في المدرسة. |
En 2007 había en el Níger 3.575 empresas (3.381 en 2006), o sea que se habían creado 194 empresas nuevas. | UN | وفي عام 2007، كانت توجد في النيجر 575 3 مقاولة مقابل 381 3 مقاولة في عام 2006، أي أنه أُنشئت 194 مقاولة جديدة. |
Actualmente no había en tramitación ante las autoridades uruguayas casos pendientes de pago relativos a detenidos desaparecidos. | UN | وليست هناك في الوقت الحاضر أية حالات معروضة على سلطات أوروغواي في انتظار دفع تعويضات بشأن محتجزين مفقودين. |
¿Puede decirnos quien había en la sala de espera? | Open Subtitles | هل يمكنكِ اخبارنا بمن كانوا في غرفة الإنتظار بينما كنتِ هناك؟ |
Bien. ¿Qué había en la exposición? | Open Subtitles | حسناً، ماذا كَانَ في المعروضِ؟ |
No creo que les importara lo que había en la caja fuerte. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنّهم يهتمون بما هو موجود في الخزنة |
A comienzos de enero de 1995 el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados dijo que había en esa zona más de 4.000 refugiados iraquíes. | UN | ففي أوائل كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أكثر من ٠٠٠ ٤ لاجئ عراقي كانوا موجودين في ذلك الموقع. |
En el momento del ataque había en la comisaría miembros del público, entre ellos mujeres y niños, realizando trámites normales. | UN | وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال. |