No había pruebas que confirmaran las denuncias de que había sido golpeado. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب. |
había sido golpeado brutalmente por el " adjunto " que procedió a practicar su detención. | UN | ويبدو أنه تعرض للضرب المبرح من جانب " الملحق " الذي قام باعتقاله. |
No obstante, el personal médico que lo atendió, al enterarse de que había sido golpeado por la policía, se negó a extenderle un certificado médico. | UN | بيد أن الموظفين الطبيين الذين عالجوه رفضوا تسليمه شهادة طبية عندما علموا أن بيهار توسكا تعرض للضرب على أيدي الشرطة. |
Afirmó igualmente que había sido golpeado sucesivamente por siete u ocho personas más en la misma comisaría. | UN | كما ذكر أن سبعة أو ثمانية أفراد آخرين تعاقبوا على ضربه في مركز الشرطة ذاته. |
Le dijeron que el Jefe Bulamuzi había sido golpeado por su complicidad con los ngitis y enviado al hospital. | UN | وقد أخبراه بأن الزعيم بولاموزي ضُرب بسبب تواطئه مع النغيتي وأنه نقل إلى المستشفى. |
Aparentemente, durante el juicio declaró que había sido golpeado y casi asfixiado con una máscara de gas y con botes de gas antes de confesar, pero se desestimaron sus denuncias. | UN | ويقال إنه أفاد في محاكمته أنه تعرض للضرب والخنق جزئياً بواسطة قناع واق من الغازات وعليبات غاز قبل أن يدلي باعترافه، لكن ادعاءاته لم تحظ بالاهتمام. |
No había ninguna prueba que apoyara las afirmaciones de que había sido golpeado o maltratado por otros internos o por guardianes de la prisión. | UN | ولا توجد أدلة تؤيد المزاعم القائلة بأنه كان قد تعرض للضرب أو سوء المعاملة على يد السجناء الآخرين أو حراس السجن. |
Durante la visita, la autora observó que su marido había sido golpeado y que tenía hematomas negros y azules. | UN | ولاحظت، أثناء زيارتها، أنه كان قد تعرض للضرب وكانت على جسمه رضوض سوداء وزرقاء. |
Dijo a su hermana que había sido golpeado con un alambre de acero y bates de béisbol que le hicieron perder conocimiento. | UN | وقد أخبرها بأنه تعرض للضرب بسلك فولاذي وعصي بيسبول وأُغمي عليه من شدة الضرب. |
Según se informa, en la investigación se concluyó que el Sr. Siragev había sido golpeado por otros reclusos. | UN | وقيل إن التحقيق خلص إلى أن السيد سيراغيف قد تعرض للضرب على يد السجناء المحتجزين معه. |
Al parecer, había sido golpeado con una vara en la oficina del Servicio Nacional de Inteligencia en Bujumbura. | UN | وذكر أنه تعرض للضرب بعصا في مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية في بوجمبورا. |
Cuando ella lo visitó en prisión, vio que había sido golpeado. | UN | وعندما زارته في السجن تبين لها أنه قد تعرض للضرب. |
Cuando ella lo visitó en prisión, vio que había sido golpeado. | UN | وعندما زارته في السجن تبين لها أنه قد تعرض للضرب. |
El autor afirmó que había sido golpeado en la cabeza y el pecho, como consecuencia de lo cual tiene una cicatriz horizontal de 6 cm de longitud y otra vertical de 4 cm en la ceja. | UN | ويدعى أنه تعرض للضرب في رأسه وصدره، مما نتج عنه ندب أفقي طوله 6 سم وندب آخر عمودي طوله 4 سم في حاجبه. |
Uno de los activistas puestos en libertad declaró a observadores de derechos humanos que había sido golpeado por agentes del Servicio Nacional de Seguridad durante los interrogatorios. | UN | وأخبر أحد المفرج عنهم مراقبي حقوق الإنسان بأنه تعرض للضرب من قِبل أفراد جهاز الأمن خلال جلسات الاستجواب. |
El autor había sido golpeado en forma prolongada y sufrido lesiones de diversa gravedad. | UN | وقال إنه قد تعرض للضرب لمدة طويلة من الزمن أصيب إثرها بجروح متفاوتة الخطورة. |
Un serbio de 75 años informó de que había sido golpeado en su casa en Knin el 22 de agosto por soldados croatas y que los policías croatas se rieron de él cuando intentó denunciar la paliza. | UN | وأدعى رجل صربي يبلغ من العمر ٧٥ عاما أنه تعرض للضرب في بيته في كنين يوم ٢٢ آب/أغسطس على أيدي جنود كروات وأن الشرطة الكرواتية سخرت منه عندما حاول اﻹبلاغ عن الضرب. |
Con un trabajo nuevo y un bono por contratación, mi padre pensó que había sido golpeado por un inodoro químico y se había ido al Cielo. | Open Subtitles | مع عمل جديد و علاوة مقدمة ظن أبي أنه تم ضربه بمرحاض كيميائي وذهب إلى النعيم |
Durante ese tiempo, había sido golpeado y torturado y lo habían obligado a confesarse culpable de un robo. | UN | وخلال هذه الفترة، ضُرب وعُذِّب وأُجبر على الاعتراف بتهمة السرقة. |
El Sr. Sedhai le dijo que durante las primeras semanas de detención había sido golpeado y torturado hasta tal punto que no podía ponerse de pie y tuvieron que llevarlo al hospital. | UN | فأخبره بأنه تعرّض بشدة للضرب والتعذيب خلال الأسابيع القليلة الأولى من احتجازه إلى درجة أنه لم يتحمَّل ذلك فنُقِل إلى المستشفى. |
Otro informe fidedigno recibido del antiguo sector Sur a fines de enero daba cuenta de que un hombre de 75 años había sido golpeado por asaltantes que lo dejaron abandonado a la vera de un camino. | UN | كما ذكر في تقرير موثوق آخر ورد من القطاع الجنوبي السابق في أواخر كانون الثاني/يناير أن رجلا في الخامسة والسبعين من العمر تعرض لضرب مبرح على يد ناهبيه ثم تركوه على جانب الطريق. |
En el sumario presuntamente figuran las conclusiones del reconocimiento a que fue sometido a petición suya en razón de su declaración de que había sido golpeado. | UN | ويتضمن الملف، على ما يُزعم، نتائج فحص طبي أجري لابنها بناء على طلبه بصدد إفادته بأنه تعرّض للضرب. |
Según la información recibida, el 9 de noviembre de 2000, el Sr. Ganji declaró ante el Tribunal que había sido golpeado y torturado en la cárcel de Evin. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، أعلم السيد غانجي المحكمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أنه تعرَّض للضرب في سجن إيفن. |